CLOSER INTERACTION in Arabic translation

['kləʊsər ˌintə'rækʃn]
['kləʊsər ˌintə'rækʃn]
تفاعل أوثق
توثيق التفاعل
التفاعل الوثيق
تفاعلاً أوثق
تفاعل وثيق
التفاعل الأوثق

Examples of using Closer interaction in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regular monitoring of expenditures and closer interaction with departments, 97.7 per cent of the 2006-2007 regular budget appropriation was fully utilized, exceeding the target of 95 per cent.
فبفضل الرصد المنتظم للنفقات وزيادة توثيق التفاعل الوثيق مع الإدارات، استخدمت بصورة كاملة نسبة قدرها 97.7 في المائة من اعتمادات الميزانية العادية للفترة 2006-2007، فتم بذلك تجاوز النسبة المستهدفة البالغة 95 في المائة
The Commission welcomes the recommendations of the Working Group concerning the need to promote closer interaction among all actors involved in technology transfer and cooperation and networking of institutional capacities.
وترحب اللجنة بتوصيات الفريق العامل فيما يتصل بالحاجة إلى تعزيز توثيق التفاعل بين جميع العناصر المشاركة في نقل التكنولوجيا والتعاون والتواصل بين شبكات القدرات المؤسسية
The United Nations should continue to act as a focal point in the follow-up process; that would require closer interaction among the stakeholders, including the World Bank, the International Monetary Fund(IMF) and WTO.
وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل دورها كجهة تنسيق في عملية المتابعة؛ وسيتطلب هذا تفاعلاً أوثق فيما بين الجهات المعنية، من بينها البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية
(f) The Workshop provided an opportunity to develop closer interaction between representatives of ISRO and Cospas-Sarsat, which would assist in planning future development of the space system and would enhance cooperation through greater participation in programme activities;
(و) أن الحلقة هيأت فرصة لإقامة تفاعل أوثق بين ممثلي" إيسرو" وكوسباس-سارسات، مما يساعد على تخطيط التطوير المستقبلي للجزء الفضائي ويعزز التعاون من خلال ازدياد المشاركة في أنشطة البرنامج
IFAD relies on the creation of multi-actor learning settings and the development of collaborative knowledge generation and management capacities, which stimulate innovation through closer interaction between scientific research and farmers ' experimentation and innovation dynamics.
ويعتمد الصندوق على إقامة هياكل تعليمية متعددة العناصر الفاعلة وتطوير عمليات التعاون في جمع المعلومات والقدرات الإدارية، التي تحفز الابتكار عن طريق التفاعل الوثيق بين البحوث العلمية وتجارب المزارعين وديناميات الابتكار
Secondly, the Secretary-General ' s Advisory Board on Disarmament Matters would be supported by subprogramme 1(Multilateral negotiations on arms limitation and disarmament) to allow for closer interaction between its members and the disarmament community based in Geneva.
وثانيا، سيجري في إطار البرنامج الفرعي 1(المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح) تقديم الدعم للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، من أجل توثيق التفاعل بين أعضائه والأوساط المعنية بنزع السلاح الموجودة مقارها في جنيف
The United Nations Secretariat should seek to develop a wider menu of arrangements that would allow closer interaction with the African regional mechanisms and would enable the UN to work with the region at much earlier stage of conflicts;
وينبغي أن تسعى الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى وضع قائمة أوسع للترتيبات التي تتيح تحقق تفاعل أوثق مع الآليات الإقليمية الأفريقية وتتيح للأمم المتحدة العمل مع المنطقة في مراحل مبكرة للغاية للصراعات
said that it should also include closer interaction between the Committees of Permanent Representatives of the two organizations.
قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين
(b) The transfer of the support provided to the Secretary-General ' s Advisory Board on Disarmament Matters in Geneva(to subprogramme 1 from subprogramme 4), to allow for closer interaction between its members and the disarmament community based in Geneva.
(ب) نقل الدعم المقدم للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام في جنيف(إلى البرنامج الفرعي 1 من البرنامج الفرعي 4) من أجل توثيق التفاعل بين أعضائه والدوائر المعنية بنزع السلاح الموجودة مقارها في جنيف
A strengthened coordination function also requires a closer interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination, which should include in its reports to the Council action-oriented recommendations to improve United Nations system-wide coordination on issues for consideration by the Council;
كما يقتضي تعزيز مهمة التنسيق وجود تفاعل وثيق بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية، التي ينبغي لها أن تدرج في تقاريرها إلى المجلس توصيات عملية المنحى من أجل تحسين التنسيق على نطاق المنظومة بشأن القضايا المعروضة على المجلس
In 1993, the integration of the secretariat into the Department of Humanitarian Affairs has led to closer interaction with the concerned branches of the Department at Geneva, such as the Disaster Mitigation Branch and the Information and Resource Mobilization Branch.
وقد أدى إدماج اﻷمانة في إدارة الشؤون اﻹنسانية، في عام ١٩٩٣، الى تفاعل أوثق مع الفروع المعنية لﻹدارة في جنيف، مثل فرع تخفيف الكوارث وفرع اﻹعﻻم وتعبئة الموارد
Participants noted that, for effective management of climate-related health risks, closer interaction is needed between public and private health-care providers, on the one hand, and climate change, disaster risk reduction and development experts and practitioners on the other.
ولاحظ المشاركون أنه، من أجل إدارة المخاطر الصحية المتصلة بالمناخ تداركاً فاعلاً، يلزم وجود تفاعل وثيق بين مقدمي الرعاية الصحية في القطاع الخاص والعام، من جهة، والخبراء والممارسين في شؤون تغير المناخ والحد من خطر الكوارث وخبراء التنمية من جهة أخرى
He had addressed the Security Council on several occasions in order to convey the Committee ' s views on the areas that could benefit from closer interaction between the Council and the Commission.
وقد خاطب(أي المتكلم) مجلس الأمن في مناسبات عدة من أجل نقل آراء اللجنة التنظيمية بشأن المجالات التي يمكن أن تستفيد من تفاعل أوثق بين المجلس ولجنة بناء السلام
Mutual trust, cooperation and closer interaction among the Security Council, the Secretariat and the troop-contributing countries would reduce misunderstanding
واعتبر أن قيام ثقة متبادلة وتعاون وتفاعل وثيق فيما بين مجلس الأمن والأمانة العامة والدول المساهِمة بقوات يمكن
To do so, however, will require a combination of measures, including scaled-up research on adapted technologies for local agroecological conditions, strengthened and reoriented extension services, greater investments in farmers ' education and training and closer interaction between research and farming communities.
ولكن القيام بذلك سيتطلب مزيجا من التدابير، من بينها زيادة البحوث في مجال التكنولوجيات المكيَّفة للظروف الزراعية- الإيكولوجية المحلية، والخدمات الإرشادية المعززة والمعاد توجيهها، وزيادة الاستثمارات في تثقيف المزارعين وتدريبهم، وإيجاد تفاعل أوثق بين أوساط البحوث والمجتمعات
They underlined the importance of continuing to address the natural interlinkages between marine and freshwater management approaches and of facilitating closer interaction between the marine and freshwater communities.
وقد شدّدوا على أهمية الاستمرار في تناول الروابط الطبيعية بين نهج إدارة مياه البحار والمياه العذبة وأهمية تيسير قيام تفاعل أوثق بين مجتمعات مياه البحار والمياه العذبة
For example, UNIDO has started a programme to establish industrial partnership councils in 28 African countries as a mechanism to promote closer interaction and improved cooperation between the government and the private sector in the formulation of national policies and priorities for industrial development.
وقد بدأت اليونيدو، على سبيل المثال، برنامجا يرمي إلى إقامة مجالس شراكات صناعية في ٢٨ بلدا أفريقيا لتكون بمثابة آلية ﻹقامة تفاعل أوثق ولتحسين التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في صوغ سياسات وأولويات وطنية للتنمية الصناعية
encouraged to join or rejoin the Organization and closer interaction with various international financial institutions should also be pursued.
السابقين في المنظمة على الانضمام أو الانضمام من جديد إلى المنظمة، والسعي إلى تحقيق تفاعل أوثق مع شتى المؤسسات المالية الدولية
A careful assessment should be made, at the intergovernmental and inter-agency levels, of means to ensure closer interaction between the activities of multilateral agencies in the field of public administration.
ويجب إجراء تقييم متأن على الصعيد الحكومي الدولي وعلى اﻷصعدة المشتركة بين الوكاﻻت للوسائل الﻻزمة لتحقيق تفاعـل أوثق بين أنشطة الوكاﻻت المتعددة اﻷطراف في ميدان اﻻدارة العامة
(d) Establish closer interaction with international financial institutions, GEF and WTO, which in turn are invited to take full account of the results of policy deliberations in the Commission in their own work programmes and activities;
د ينبغي للجنة أن تتفاعل عن كثب مع المؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، ويتعين على هذه المؤسسات بدورها أن تضع في برامج عملها وأنشطتها بصورة كاملة، نتائج المداوﻻت المتصلة بالسياسة التي تجريها اللجنة
Results: 81, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic