COMMISSION STATED in Russian translation

[kə'miʃn 'steitid]
[kə'miʃn 'steitid]
комиссия заявила
commission stated
board stated
commission expressed
commission said
commission declared
commission indicated
committee stated
комиссия указала
board indicated
commission indicated
board noted
board pointed out
commission noted
commission pointed out
board identified
commission stated
board stated
commission identified
комиссия сообщила
board reported
commission reported
commission informed
commission has indicated
commission stated
commission advised
комиссия заявляет
commission states
board states
commission expresses
commission claims
commission affirms

Examples of using Commission stated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission stated that there had been steady progress towards reducing both the number of countries regularly in default for large amounts
Компенсационная комиссия отметила, что наблюдается постоянный прогресс в плане сокращения как числа стран, регулярно задерживающих выплату крупных сумм,
The Commission stated a number of decisions
The commission stated its views of the South Carolina coast in its second report,
Комиссия изложила свои взгляды на блокаду побережья Южной Каролины в своем втором отчете,
The Commission stated, however, that the limitation did not apply to the waters of the Baltic,
Вместе с тем Комиссия заявила, что указанное ограничение не распространяется на акваторию Балтийского моря,
However, the Commission stated that the industry was threatened by political and economic policy decisions
Вместе с тем Комиссия указала, что этой отрасли угрожают последствия стратегических решений в политической
The Commission stated that the separation wall,
Комиссия заявила, что разделительная стена,
The Commission stated that its Guidance was expected to be endorsed by the EU Water Directors in November 2009,
Комиссия сообщила, что ее руководство, как ожидается, должно быть одобрено директорами ЕС по водохозяйственной
In particular, the Central Election Commission stated that"minor inaccuracies in the documents cannot be grounds for invalidating nomination of these persons,
В частности Центральная комиссия указала, что« незначительные неточности, допущенные в представленных документах, не могут быть
The Commission stated its intention to send three teams, one each in the biological, chemical and missile areas,
Комиссия сообщила о своем намерении направить в Багдад в сентябре 1996 года три группы- по одной в биологической,
In paragraph 3, the Commission stated that it was to act as a fact-finding body,
В пункте 3 Комиссия заявляет, что она должна была действовать
Participants and observers of the work of the Commission stated to OIOS that the expansion of the working groups was recognized as an indication of the growing importance of,
Участники и наблюдатели в Комиссии заявили УСВН, что расширение рабочих групп является показателем растущей важности
One member of the Commission stated that, in his view, the evidence provided by Suriname
Один из членов Комиссии заявил, что, на его взгляд, сведения, представленные Суринамом,
In at least two cases, the Commission stated that the right to self-determination(of national minorities) is not guaranteed by the Convention(cf. No. 6742/74,
По крайней мере по двум делам Комиссия заявляла, что Конвенция не гарантирует право на самоопределение[ национальных меньшинств]( см. No. 6742/ 74,
In paragraph 14, the Commission stated that it decided to examine existing reports on violations of international human rights and humanitarian law in Darfur,
В пункте 14 Комиссия сообщает, что она решила изучить имеющиеся сообщения о нарушении международных норм в области прав человека
One regional commission stated that, to enable the commissions to attend the meetings, in addition to the matter of funding,
Одна из региональных комиссий заявила, что для участия представителей Комиссии в этих заседаниях необходимо не только решить вопрос финансирования,
The Commission stated that social sector expenditure should be linked to the achievement of the social development goals included in the outcome documents of the World Summit for Social Development,
Комиссия отметила, что вопрос о расходах в социальной сфере следует рассматривать в увязке с вопросом о достижении целей в области социального развития, закрепленных в итоговых документах
The Commission stated that this issue is a priority for the region, which has the
Комиссия отметила, что данный вопрос имеет важнейшее значение для региона,
Commenting on this provision, the Commission stated that"statements of reservations are made in practice at various stages in the conclusion of the treaty"
Комментируя это положение, Комиссия, отметив, что" на практике заявления, содержащие оговорку, делались на разных этапах заключения договора",
The Commission stated that the violations,“are directly connected to…[the military] acting as protection
Комиссия отметила, что совершенные акты насилия" прямым образом связаны с…[ военными],
In its commentary to the article, the Commission stated that it had decided to include that category of crimes in the Code because they were of concern to the international community as a whole,
В комментарии к этой статье Комиссия указала, что она постановила включить эту категорию преступлений в кодекс, поскольку они вызывают обеспокоенность международного сообщества в целом
Results: 97, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian