COMMITMENT TO END in Russian translation

[kə'mitmənt tə end]
[kə'mitmənt tə end]
обязательство прекратить
commitment to end
the obligation to cease
commitment to cease
commitment to stop
обязательство положить конец
commitment to put an end
решимость положить конец
determination to put an end
commitment to end
resolve to put an end
no desire to put an end
обязательство покончить
pledge to end
commitment to end
решимости покончить
commitment to end
приверженности прекращению
commitment to end
готовность покончить

Examples of using Commitment to end in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we have seen the International Criminal Court gradually consolidate its commitment to end impunity for the commission of the most serious crimes with international importance.
мы видим, что Международный уголовный суд постепенно повышает свою готовность покончить с безнаказанностью за совершение самых тяжких преступлений международного масштаба.
Thereafter, in a meeting on 23 November in Belgrade, my Special Representative obtained from the Knin authorities a commitment to end any military involvement by their forces in Bosnia
Позднее в ходе состоявшегося 23 ноября в Белграде совещания книнские власти сообщили моему Специальному представителю о своем обязательстве прекратить любое военное участие их сил в Боснии
In spite of the Government's commitment to end the use and recruitment of children,
Несмотря на то, что правительство страны обязалось положить конец использованию и вербовке детей,
We call on all Member States to reiterate their commitment to end all forms of violence against women
Мы призываем все государства- члены подтвердить свою приверженность делу ликвидации всех форм насилия в отношении женщин
effective institutions and a commitment to end violence and terrorism
эффективных учреждений и готовности положить конец насилию и терроризму,
Urging NPA to publicly express its commitment to end and prevent all violations
Настоятельно призвать ННА открыто заявить о своей готовности прекратить и предотвращать любые нарушения
legally binding commitment to end nuclear weapon testing
имеющее юридическую силу обязательство прекратить испытательные взрывы ядерного оружия
It had reiterated the commitment to end colonialism in all its forms,
Она подтвердила обязательство положить конец колониализму во всех его формах, в том числе спору между Аргентиной
In the Democratic Republic of the Congo, following the 2001 five-point commitment to end child-soldiering to my Special Representative for Children and Armed Conflict, both the Government and the Rassemblement congolais pour la démocratie-Goma(RCD/G)
В Демократической Республике Конго после того, как в 2001 году моему Специальному представителю по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах было дано содержащее пять пунктов обязательство покончить с практикой вербовки детей в качестве солдат,
trusted that he would take the opportunity to make the LTTE fulfil its commitment to end the use of children in armed conflict
надеется, что он воспользуется этой возможностью для того, чтобы призвать ТОТИ выполнить свое обязательство положить конец использованию детей в вооруженном конфликте
The Special Rapporteur would refer the Commission to that report in which she welcomed the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the Government of Afghanistan on 5 March 2003 as a sign of its political will and commitment to end gender discrimination.
Специальный докладчик обращает внимание Комиссии на этот доклад, в котором она приветствует ратификацию 5 марта 2003 года правительством Афганистана Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в качестве проявления его политической воли и решимости покончить с дискриминацией по признаку пола.
Regarding its commitment to end child poverty, the United Kingdom Government had published its first-ever child poverty strategy,
В рамках своего обязательства покончить с нищетой среди детей правительство Соединенного Королевства опубликовало свою первую в истории стратегию ликвидации детской нищеты,
peace and security and the commitment to end violence against women
а также обязательстве положить конец насилию в отношении женщин
legally binding commitment to end nuclear weapon test explosions
имеющего юридическую силу обязательства прекратить испытательные взрывы ядерного оружия
which reflects a commitment to end intolerance, stigma
что говорит о решимости положить конец нетерпимости, стигматизации
Therefore, we solemnly declare our commitment to end the epidemic with renewed political will and strong,
Поэтому мы торжественно заявляем о нашей решимости покончить с эпидемией и с этой целью проявить вновь политическую волю
the Government affirmed its commitment to end the violence, human rights violations
правительство подтвердило свое намерение покончить с насилием, нарушением прав человеканамерение оказать помощь перемещенному населению.">
welcomes the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the Government of Afghanistan as a sign of its political will and commitment to end gender discrimination.
Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, что является признаком проявления им политической воли и приверженности искоренению дискриминации по признаку пола.
affirm our commitment to end the harm caused by cluster munitions.
подтверждаем свою решимость положить конец тому вреду, который причиняется кассетными боеприпасами.
affirm our commitment to end the harm caused by cluster munitions.
подтверждаем свою решимость положить конец тому вреду, который причиняется кассетными боеприпасами.
Results: 55, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian