COMMITMENT TO END in French translation

[kə'mitmənt tə end]
[kə'mitmənt tə end]
engagement à mettre fin
commitment to end
commitment to stop
pledge to end
détermination à mettre fin
determination to end
determination to stop
resolve to end
commitment to end
volonté de mettre fin à
will to put an end to
determination to put an end to
wanting an end to
engagement de mettre un terme
commitment to end
commitment to put an end
commitment to halt

Examples of using Commitment to end in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Conventions by 171 and 181 ILO member States respectively- close to universal ratification- reflects a commitment to end child labour in all its forms.
181 Etats Membres de l'OIT respectivement- ce qui les rend proches d'une ratification universelle- témoigne d'une volonté de mettre fin au travail des enfants sous toutes ses formes.
When we met here last year, I was honoured to be the first of 146 leaders to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), our commitment to end all nuclear tests for all time,
Lorsque nous nous sommes rencontrés ici l'an dernier, j'ai eu l'honneur d'être le premier des 146 dirigeants à signer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui consacrait notre engagement à mettre fin à tous les essais nucléaires à tout jamais,
white ribbon pins that can be handed out to wear as a symbol of one's commitment to end violence against women and girls.
ruban blanc pouvant être distribuées et portées comme symbole de notre engagement à mettre fin à la violence contre les femmes et les filles.
we have seen the International Criminal Court gradually consolidate its commitment to end impunity for the commission of the most serious crimes with international importance.
la Cour pénale internationale a progressivement renforcé sa détermination à mettre fin à l'impunité pour les crimes les plus graves de portée internationale.
The Special Rapporteur would refer the Commission to that report in which she welcomed the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the Government of Afghanistan on 5 March 2003 as a sign of its political will and commitment to end gender discrimination.
Elle invite la Commission à se reporter à ce rapport dans lequel elle s'est félicitée de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes par le Gouvernement afghan, le 5 mars 2003, qui témoigne de sa volonté politique et de son engagement à mettre fin à la discrimination fondée sur le sexe.
In line with its commitment to end the detention of children for immigration purposes,
Conformément à son engagement de mettre fin à la rétention d'enfants aux fins du contrôle de l'immigration,
the United States is demonstrating its commitment to end the sufferings of civilians in the region
leaders de la LRA, les États-Unis démontrent leur engagement pour mettre fin aux souffrances des civils de la région
reinvigorate global leadership and commitment to end the epidemics of HIV
revigorer le leadership mondial et l'engagement à mettre fin aux épidémies de VIH
It included a commitment to end all forms of feudalism,
Il comprend en outre l'engagement de mettre fin à toute forme de féodalisme,
effective institutions and a commitment to end violence and terrorism
des institutions efficaces et la détermination de mettre fin à la violence et au terrorisme
The Programme for Government contains a commitment to end the practice of detaining children in adult prison facilities
Le Programme de gouvernement contient l'engagement de mettre fin à la pratique consistant à détenir des enfants dans des établissements pénitentiaires
In verifying the commitment to end the suffering of the civilian population,
Afin de vérifier le respect de l'engagement de mettre fin aux souffrances de la population civile,
reaffirm our commitment to end the AIDS epidemic by 2030 as our legacy to present
réaffirmons notre engagement de mettre fin à l'épidémie de sida d'ici à 2030,
neither programme admission nor retention is based on abstinence or a commitment to end drug use.
la rétention ne sont pas basés sur l'abstinence ou un engagement à cesser de consommer des drogues.
Regarding its commitment to end child poverty,
S'agissant de son engagement à mettre un terme à la pauvreté des enfants,
peace and security and the commitment to end violence against women
la paix et la sécurité et de l'engagement de mettre fin aux violences à l'encontre des femmes
affirm our commitment to end the harm caused by cluster munitions.
affirmons notre engagement à mettre fin aux dommages causés par les armes à sous-munitions.
Desplazados por la Violencia”, the Government affirmed its commitment to end the violence, human rights violations
le Gouvernement colombien a affirmé sa détermination à mettre fin à la violence, aux violations des droits de l'homme et à l'impunité dont
when the armed groups made no commitment to end the violence, Syria has insisted on being kept informed of the outcomes of Mr. Annan's contacts with a view to securing that commitment,
les groupes armés ne s'étant nullement engagés à mettre un terme à la violence, la Syrie a insisté pour être tenue au courant du résultat des démarches de M. Annan auprès d'eux,
This commitment to ending AIDS by 2030 is ambitious yet realistic.
Cet engagement à mettre fin au sida d'ici à 2030 est un objectif ambitieux mais réaliste.
Results: 52, Time: 0.1032

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French