in an integrated mannerin a comprehensive mannercomprehensivelyin an integrated wayin a holistic mannerin an integrated fashionin a comprehensive wayin a holistic wayin a consolidated manner
Examples of using
Comprehensive manner
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Party concerned argues that existing Spanish legislation protects in an adequate and comprehensive manner the rights of the public for access to information.
Соответствующая Сторона утверждает, что действующее в Испании законодательство адекватно и всесторонне защищает право общественности на доступ к информации.
That has led the Government to implement, control and monitor the HIV/AIDS programme in a comprehensive manner.
В результате этого правительство стало комплексным образом осуществлять и контролировать программу борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
Hunger was a complex issue that had to be tackled in a comprehensive manner, but addressing distorted trade practices in deregulated markets was paramount.
Голод представляет собой сложную проблему, которую необходимо решать комплексно, однако первостепенной задачей является решение проблемы деформации торговли на нерегулируемых рынках.
Confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, have the potential to significantly enhance peace
Меры укрепления доверия, особенно когда они применяются на всесторонней основе, могут существенно способствовать укреплению мира
China will continue to implement the BWC in a strict and comprehensive manner and endeavour to strengthen the Convention's effectiveness in all its aspects.
Китая будет и впредь строго и всеобъемлющим образом осуществлять КБО и стремиться укреплять эффективность Конвенции во всех ее аспектах.
the issue of gender stereotypes must be tackled in a comprehensive manner, through public awareness campaigns on the implementation of the new laws.
проблему гендерных стереотипов следует решать комплексно в рамках кампаний информирования общественности об осуществлении новых законов.
The proliferation of nuclear weapons was a complex issue which must be treated in a comprehensive manner by solving the symptoms and root causes simultaneously.
Распространение ядерного оружия представляет собой комплексную проблему, которая должна решаться на всесторонней основе-- путем одновременного устранения ее симптомов и коренных причин.
settled once and for all and in a just and comprehensive manner the question of China's representation at the United Nations.
навсегда, справедливым и всеобъемлющим образом вопрос о представительстве Китая в Организации Объединенных Наций.
we welcome the establishment of an open-ended Working Group that will look at all these issues in a comprehensive manner.
создание Рабочей группы открытого состава, которая будет заниматься всеми этими вопросами на комплексной основе.
Meeting global health needs in a coordinated and comprehensive manner is critical to sustainable development.
Удовлетворение глобальных потребностей в области здравоохранения скоординированным и комплексным образом крайне важно для устойчивого развития.
the CoA design is also being developed in an integrated and comprehensive manner.
структура плана счетов также разрабатывается на комплексной и всеобъемлющей основе.
coordinated and comprehensive manner with political, social
скоординированного и всеобъемлющего подхода с использованием политических,
regulatory obstacles to cost-effective trade transactions should be addressed in a comprehensive manner.
нормативно- правовые препятствия на пути затратоэффективных торговых операций должны преодолеваться на комплексной основе.
He urged all agencies in the United Nations development system to meet the requirements of General Assembly Resolution 67/226 on the quadrennial comprehensive policy review in a steadfast and comprehensive manner.
Он настоятельно призывает все учреждения системы развития Организации Объединенных Наций выполнить требования резолюции 67/ 226 Генеральной Ассамблеи о четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики последовательным и всеобъемлющим образом.
It will also provide a vehicle for Caribbean small island developing States to pool their resources in a complementary and comprehensive manner.
Она также будет служить для малых островных развивающихся государств Карибского бассейна механизмом, который обеспечивал бы совместное использование имеющихся у них ресурсов на взаимодополняющей и всесторонней основе.
Urges Member States and the organizations of the United Nations development system to celebrate the United Nations Day for South-South Cooperation in a befitting and comprehensive manner every year;
Настоятельно призывает государства- члены и организации системы развития Организации Объединенных Наций ежегодно отмечать надлежащим и всесторонним образом День сотрудничества Юг- Юг Организации Объединенных Наций;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文