COMPRISED OF REPRESENTATIVES in Russian translation

[kəm'praizd ɒv ˌrepri'zentətivz]
[kəm'praizd ɒv ˌrepri'zentətivz]
состоящий из представителей
composed of representatives
consisting of representatives
comprising representatives of
made up of representatives
consisting of members
is composed of
в составе представителей
consisting of representatives of
comprising
composed of
of representatives of
with representatives of
composed of members of
consisting of members
with members representing
вошли представители
included representatives
comprising representatives
comprising
consists of representatives
composed of representatives
included members
включающие представителей
including representatives
comprising representatives
состоящего из представителей
composed of representatives
consisting of representatives
comprising representatives of
consisting of members
состоящая из представителей
consisting of representatives
composed of representatives
comprising representatives of
made up of representatives
composed of members
composed of delegates
состоять из представителей
comprise representatives of
composed of representatives
consist of representatives
include representatives of
made up of representatives
составе представителей
consisting of representatives
composed of representatives
comprising representatives of
of representatives of

Examples of using Comprised of representatives in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The National Human Rights Commission of Thailand was set up under the 1997 Constitution as an independent mechanism, comprised of representatives of civil society and the public sector,
Национальная комиссия Таиланда по вопросам прав человека была создана в соответствии с Конституцией 1997 года в качестве независимого механизма в составе представителей гражданского общества
County support teams, comprised of representatives of UNMIL, the United Nations country team,
Группы поддержки на уровне графств, включающие представителей МООНЛ, страновой группы Организации Объединенных Наций,
Furthermore, considerable progress has been achieved in combating the proliferation of small arms and light weapons, since the establishment of the National Commission, comprised of representatives of the main State stakeholders,
Кроме того, со времени создания Национальной комиссии в составе представителей основных государственных заинтересованных сторон,
Justice in establishing an advisory council comprised of representatives of diverse groups,
правосудию помощь с учреждением совещательного совета в составе представителей различных групп,
the province established a"Critical Incident Investigation Task Force," comprised of representatives from the Royal Canadian Mounted Police(RCMP),
в провинции была создана" Целевая группа по расследованию опасных инцидентов" в составе представителей Королевской канадской конной полиции( КККП),
At the initiative of the CIS peacekeeping force, a Joint Investigation Group comprised of representatives of the two sides, the CIS peacekeeping force and UNOMIG was set
По инициативе миротворческих сил СНГ в августе была создана Совместная группа по расследованию, состоящая из представителей двух сторон- миротворческих сил СНГ
The steering group would be comprised of representatives of national statistical offices,
Руководящая группа будет состоять из представителей национальных статистических управлений,
subordinate to the Supervisory Board and will be comprised of representatives of the company's statutory bodies
который будет непосредственно отчитываться перед Наблюдательным советом и будет состоять из представителей уставных органов компании
The AP was drafted by an inter-agency group comprised of representatives from the Gender Equality Agency,
Проект ПД был составлен межведомственной группой, которая состояла из представителей Агентства по гендерному равенству,
A meeting of the Resource Group, comprised of representatives of United Nations agencies and Colombian intellectuals, as well as
Участие в работе совещания группы экспертов, состоящей из представителей учреждений системы Организации Объединенных Наций
The timely exchange of threat assessments and operational counter-terrorism information by means of joint task forces or inter-agency"fusion" centres-- comprised of representatives of intelligence, police and other
Своевременный обмен оценками угроз и оперативной контртеррористической информацией через совместные целевые группы или межучрежденческие объединенные центры, состоящие из представителей разведки, полиции и других соответствующих правоохранительных органов был назван хорошим методом предвидения
UNICEF stated that the NCCR will be comprised of representatives from the Government and civil society
ЮНИСЕФ отметил, что в Национальный совет по правам детей будут входить представители правительства и гражданского общества,
In June, the parties agreed on the composition of the management team, comprised of representatives from the four northern Kosovo municipalities,
В июне стороны согласовали состав Группы по вопросам управления, в которую входят представители четырех муниципалитетов в северных районах Косово,
where various panels comprised of representatives from government, media
в рамках которой различные панели, состоящие из представителей правительств, СМИ
as is demonstrated by its establishment of a High-level Commission comprised of representatives of various ministries,
выразилось в создании Комиссии высокого уровня, состоящей из представителей различных министерств,
The concern of the political leadership in the Sudan with the periodic review report was reflected in presidential directives that entrusted the preparation of the report to a national committee comprised of representatives of the Government and civil society.
Интерес политического руководства Судана к представлению доклада в рамках периодического обзора отражается в директивах президента, согласно которым составление доклада было поручено национальному комитету, состоящему из представителей правительства и гражданского общества.
On 21 February 2003, the Secretary-General established an Inter-Agency Task Force comprised of representatives of all the key organs,
Февраля 2003 года Генеральный секретарь учредил Межучрежденческую целевую группу( МУЦГ), в состав которой вошли представители всех основных органов,
We have established the National Chronic Disease Commission-- comprised of representatives from a range of sectors,
Мы создали Национальную комиссию по борьбе с хроническими заболеваниями, в которую входят представители различных секторов, в том числе здравоохранения, образования, сельского хозяйства,
Information Technologies of Azerbaijan has decided to form a coordinating council comprised of representatives of public agencies
информационных технологий Азербайджана приняло решение о формировании координационного совета, включающего в свой состав представителей государственных органов,в сообщении министерства.">
The CFS Bureau will designate an ad hoc technical selection committee comprised of representatives from among the Rome-based food/agriculture agencies(FAO, WFP, IFAD, CGIAR/Bioversity, a CSO/NGO rep)
Бюро КВПБ назначит специальный технический отборочный комитет из числа представителей находящихся в Риме учреждений по проблемам продовольствия( ФАО,
Results: 64, Time: 0.0973

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian