CONAKRY in Russian translation

конакрийское
conakry
конакрийском
conakry
конакрийский
conakry

Examples of using Conakry in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Nations was represented at the signing of the Conakry Agreement by the Assistant Secretary-General for Political Affairs.
При подписании Конакрийского соглашения Организация Объединенных Наций была представлена помощником Генерального секретаря по политическим вопросам.
ECOMOG is continuing its preparations to implement the military provisions of the Conakry Agreement, including the identification of possible sites for the disarmament
ЭКОМОГ продолжает вести подготовку к осуществлению военных положений Конакрийского соглашения, включая определение возможных мест для разоружения
Faced with a number of vague allegations, Branch Office Conakry has undertaken a complete revision of its standard operating procedures for resettlement in order to provide greater transparency.
Столкнувшись с рядом туманных заявлений, конакрийское отделение предприняло всесторонний пересмотр своих стандартных оперативных процедур переселения в интересах повышения уровня транспарентности.
The signing of the Conakry Agreement was a significant step towards resolving the crisis in Sierra Leone,
Подписание Конакрийского соглашения явилось существенным шагом вперед по пути урегулирования кризиса в Сьерра-Леоне,
I have now been fully briefed about the recently concluded Conakry Peace Plan for Sierra Leone.
В настоящее время я располагаю полной информацией о недавно подготовленном Конакрийском мирном плане для Сьерра-Леоне.
Although the junta claims that it remains committed to the implementation of the Conakry Agreement, the situation in Sierra Leone remains deeply preoccupying
Хотя хунта и утверждает, что она сохраняет приверженность осуществлению Конакрийского соглашения, положение в Сьерра-Леоне по-прежнему вызывает глубокую обеспокоенность
1997 was a setback, but the signing of the Conakry Agreement in October 1997 set the stage for a possible settlement of the conflict.
переворот оказал негативное воздействие, однако подписание в октябре 1997 года Конакрийского соглашения создало условия для возможного урегулирования конфликта.
The President also indicated that elements of the Conakry Agreement and the Abidjan Agreement would be taken into consideration in the implementation of the disarmament and demobilization programme.
Президент также указал на то, что при осуществлении программы разоружения и демобилизации будут учитываться элементы Конакрийского и Абиджанского соглашений.
to discuss the modalities for the implementation of the Conakry Agreement.
для обсуждения путей осуществления Конакрийского соглашения.
In turn, the elaboration of a United Nations concept of operations in Sierra Leone depends on the formulation by ECOMOG of a detailed implementation plan of the Conakry Agreement.
В свою очередь, разработка концепции операций Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне зависит от выработки ЭКОМОГ подробного плана осуществления Конакрийского соглашения.
to help to ensure the proper implementation of the Conakry Agreement.
помочь в обеспечении надлежащего осуществления Конакрийского соглашения.
final commitment to facilitate the implementation of the Conakry Peace Plan.
окончательной готовности содействовать осуществлению Конакрийского мирного плана.
said an impasse had been reached in the implementation of the Conakry Agreement.
Нигерии вождь Том Икими сообщил, что осуществление Конакрийского соглашения зашло в тупик.
three issues stood in the way of the implementation of the Conakry Agreement, namely.
по их мнению, на пути осуществления Конакрийского соглашения стоят три вопроса, а именно.
My Special Envoy stands ready to assist in efforts to overcome the obstacles blocking the implementation of the Conakry Agreement.
Мой Специальный посланник готов содействовать усилиям по преодолению препятствий, мешающих осуществлению Конакрийского соглашения.
The Special Rapporteur drew the Government's attention to the allegations that Liman Kourouma had died as a result of torture in Conakry prison and correctional centre.
Специальный докладчик довел до сведения правительства утверждения, согласно которым Лиман Курума скончался от пыток в конакрийской тюрьме.
As soon as he was taken to Conakry, where he had hoped he would soon be released,
Как только Фоде Санко был доставлен в Конакри, где, как он надеялся, его вскоре освободят, он категорически заявил,
The Conakry meeting agreed to further enhance coordination within the United Nations system in various areas, including youth employment initiatives,
На совещании в Конакри было достигнуто согласие относительно дальнейшего развития координации в рамках системы Организации Объединенных Наций в различных областях,
Higher education in Guinea is delivered at two universities-- Conakry and Kankan-- and at three professional institutes annexed to the universities.
Система высшего образования Гвинеи включает два университета-- Университет в Конакри и Университет в Канкане, и три профессиональных института, которые были включены в число университетов.
In February 2017, the Office conducted a mission to Conakry to assess the status of and proposed timeline for national investigation and prosecution.
В феврале 2017 года представители Канцелярии совершили поездку в Ко- накри для оценки состояния и предлагаемого графика национальных расследо- ваний и уголовного преследования.
Results: 601, Time: 0.057

Top dictionary queries

English - Russian