concerning the futureregarding the futurerelating to the future
касается будущего
concerning the futurewith regard to the future
отношении будущего
regarding the futureconcerning the futurewith respect to the future
Examples of using
Concerning the future
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
opens out some new paths concerning the future of population policy.
открываются некоторые новые пути, касающиеся будущей политики в области народонаселения.
hoc Group of Experts should, therefore indicate to WP.8 its wishes concerning the future of these activities.
последней сессии Специальной группы экспертов должны сообщить РГ. 8 о своих пожеланиях в отношении перспектив этой деятельности.
Group of Experts should, therefore indicate to WP.8 its wishes concerning the future of this bulletin.
последней сессии Специальной группы экспертов сообщили РГ. 8 о своих пожеланиях в отношении будущего этого бюллетеня.
and a proposal concerning the future of the programme.
и предложения в отношении будущей программы.
An area of special concern for the OHR is the facilitation of an agreement between the Federation partners concerning the future organizational structure of Sarajevo.
Одной из областей, которые вызывают особую озабоченность КВП, является положение с содействием выработке соглашения между партнерами по Федерации, касающегося будущей административной структуры Сараево.
Freedom to decide on the most important issues concerning the future of the state is granted by the Constitution of Montenegro.
Свобода принятия решения по наиболее важным вопросам, касающимся будущего государства, закреплена в Конституции Черногории.
be very realistic and responsible about proposals concerning the future of this main body of our Organization.
ответственных позиций к рассмотрению предложений, касающихся судьбы данного главного органа нашей Организации.
the summary of discussions concerning the future of ICG and the paper on the meeting with the associate members
резюме дискуссий, касающихся будущего МКГ, и документ о совещании ассоциированных членов
Algerian women participated actively in decision-making concerning the future of their country indeed, women accounted for more
активно участвуют в принятии решений, касающихся будущего страны алжирки фактически составляют свыше 50 процентов избирателей,
His delegation took note that ASEAN had expressed optimism concerning the future of Myanmar and called on the proponents of the draft resolution to respond in a manner compatible with progress made when considering the human rights situation in a country.
Делегация страны оратора принимает к сведению, что АСЕАН выразила оптимизм относительно будущего Мьянмы, и призывает сторонников проекта резолюции дать ответ в манере, совместимой с достигнутым прогрессом, при рассмотрении положения в области прав человека в этой стране.
The Committee was alarmed by public pronouncements by Israeli officials in September 2005 concerning the future of Jerusalem and borders, the two issues that were to be
Комитет был также обеспокоен прозвучавшими в сентябре 2005 года публичными заявлениями официальных лиц Израиля относительно будущего Иерусалима и границ-- двух вопросов,
often innovative ideas concerning the future of the United Nations as a unique international Organization charged with promoting development and environmental protection,
зачастую новаторских идей, касающихся будущего Организации Объединенных Наций, этой уникальной международной Организации, в обязанности которой входят содействие развитию
with recommendations concerning the future of UNIKOM.
содержащий рекомендации в отношении будущего ИКМООНН.
which requires a decision from the Council concerning the future of UNMEE.
требующего принятия Советом решения относительно будущего МООНЭЭ.
Some other delegations observed that, though some of the proposals concerning the future of the Trusteeship Council might be reasonable in principle,
Другие делегации отметили, что, хотя некоторые касающиеся будущего Совета по Опеке предложения в принципе могут быть обоснованными,
The discussion that will take place after the ceremonial part is expected among other things to discuss the follow-up on the discussion that will take place the previous day under agenda item 4 concerning the future of the Conference.
Как ожидается, в ходе обсуждения, которое будет проведено после окончания торжественной части, будут, в частности, обсуждены дальнейшие меры по итогам дискуссии, проведенной накануне в рамках пункта 4 повестки дня относительно будущего Конференции.
Concerning the future, we remain convinced that the Kimberley Process must address itself to the search for solutions that are at once efficacious,
Что касается будущего, то мы по-прежнему убеждены в том, что участники Кимберлийского процесса должны направлять свои усилия на поиск таких решений,
adopted the Summary of discussions concerning the future of ICG.
также утвердил резюме дискуссий относительно будущего МКГ.
thereby ensuring that the international community is made aware of their views and aspirations concerning the future of their Territories.
с Организацией Объединенных Наций, обеспечивая тем самым то, чтобы международное сообщество было в курсе их мнений и чаяний относительно будущего их территорий.
the Security Council has on a number of occasions expressed a keen interest in the earliest possible agreement between the United Nations and your Government concerning the future United Nations presence.
Совет Безопасности неоднократно заявлял о своей большой заинтересованности в скорейшем достижении соглашения между Организацией Объединенных Наций и Вашим правительством относительно будущего присутствия Организации Объединенных Наций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文