CONSIDER INTRODUCING in Russian translation

[kən'sidər ˌintrə'djuːsiŋ]
[kən'sidər ˌintrə'djuːsiŋ]
рассмотреть возможность введения
consider introducing
consider establishing
consider the introduction
to consider imposing
consider implementing
consider the establishment
рассмотреть возможность внедрения
consider introducing
consider the integration
consider adopting
рассмотреть возможность принятия
consider adopting
consider taking
consider the adoption
consider enacting
consider introducing
consider making
to consider accepting
consider the introduction
рассмотреть вопрос о включении
consider including
consider incorporating
consider the inclusion of
consider introducing
consider adding
to consider integrating
consider listing
to consider the incorporation of
address the issue of inclusion
рассмотреть возможность включения
consider including
consider incorporating
consider the inclusion
consider introducing
consider integrating
consider adding
рассмотреть вопрос о внедрении
consider introducing
consider the introduction of
to consider the adoption of
рассмотреть вопрос о введении
to consider the imposition of
consider the introduction of
consider establishing
consider introducing
consider the establishment of
consider imposing
рассмотреть возможность установления
consider establishing
consider setting
consider the establishment
consider introducing

Examples of using Consider introducing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Consider introducing specific labour law provisions for the protection of whistle-blowers in the private sector against retaliation by their employers(art. 33 of the Convention);
Рассмотреть возможность включения в трудовой кодекс конкретных положений, обеспечивающих защиту работников частного сектора, сообщающих о совершаемых нарушениях, от мести со стороны работодателей( статья 33 Конвенции);
Participants reaffirmed the recommendation of the second inter-committee meeting that all treaty bodies should consider introducing procedures to follow up their concluding observations or recommendations.
Участники подтвердили принятую на втором межкомитетском совещании рекомендацию, согласно которой все договорные органы должны рассмотреть возможность принятия процедур, позволяющих контролировать осуществление их заключительных замечаний или рекомендаций.
States should consider introducing and implementing certificates for export and(where possible)
Государствам следует рассмотреть вопрос о введении и внедрении системы выдачи сертификатов на экспорт
The Committee recommends that the State party consider introducing the definition of a stateless person in its legislation
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность включения в законодательство определения лица без гражданства
It is recommended that the Dominican Republic should consider introducing the right of appeal against a decision on extradition by the Supreme Court.
Доминиканской Республике рекомендуется рассмотреть возможность установления права обжалования решения о выдаче, вынесенного Верховным судом.
The Royal Government should consider introducing non-custodial sentencing for minor
Королевскому правительству следует рассмотреть вопрос о введении для несовершеннолетних правонарушителей
Iii Consider introducing advanced courses addressing human rights issues specifically relevant for each course of study;
Iii изучение возможности включения продвинутых курсов, затрагивающих проблемы прав человека, имеющие непосредственное отношение к каждому изучаемому предмету;
Consider introducing expert appraisals of decisions taken by the authorities
Изучить вопрос внедрения экспертизы решений органов власти,
Consider introducing in the legislation an exemption(defence) from liability for
Рассмотреть возможность внесения в законодательство норм об освобождении( защите)
other stakeholders should recognize the gaps in the global labour market and consider introducing carefully designed temporary migration programmes.
другим заинтересованным сторонам признать наличие дефицита на глобальном рынке труда и изучить вопрос принятия тщательно разработанных временных миграционных программ.
Governments could consider introducing the teaching of entrepreneurship not only in higher education institutions
Правительства могли бы рассмотреть возможность введения преподавания курсов по дисциплинам, связанным с предпринимательством, не только в высших учебных заведениях,
It recommended that Spain consider introducing a specific prohibition with respect to the sale of arms when the final destination is a country where children are known to be-- or may potentially be-- recruited or used in hostilities.
Он рекомендовал Испании рассмотреть возможность введения конкретного запрета на продажу оружия, пунктом назначения которого является страна, где, по имеющимся сведениям, осуществляется- или может потенциально осуществляться- вербовка детей на военную службу или их использование в боевых действиях.
should consider introducing new staff rotational/mobility schemes at a system-wide level
следует рассмотреть возможность внедрения новых схем ротации/ мобильности персонала на общесистемном уровне
In particular, the Ukrainian Government should consider introducing environmental taxes on the following product groups:
В частности, Правительству Украины следует рассмотреть возможность введения экологических налогов на следующие группы товаров:
In this context, the Committee also recommends that the State party consider introducing a single comprehensive law,
В этой связи Комитет также рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность принятия единого всеобъемлющего закона,
Consider introducing charges on environmentally damaging products
Рассмотреть возможность внедрения платежей за продукцию или сделки,
States should consider introducing in their criminal legislation an offence of theft of movable cultural property
Государствам следует рассмотреть вопрос о включении в свое уголовное законодательство правонарушения, связанного с хищением движимых культурных ценностей,
Governments should consider introducing alcohol interlock ignition programmes, at least for repeat
Правительствам следует рассмотреть возможность введения программ автоматической блокировки зажигания в случае употребления алкоголя,
Consider introducing legal provisions to ensure that upon dissolution of marriage women have equal rights to property acquired during marriage,
Рассмотреть возможность принятия законодательных положений, с тем чтобы в случае расторжения брака женщины обладали равными правами на имущество, приобретенное в браке,
The Meeting recommended that countries consider introducing modern, compatible PC-based wagon-tracking systems, such as the Advance Cargo Information System(ACIS)(UNCTAD),
Совещание рекомендовало странам рассмотреть возможность внедрения современных, взаимосовместимых систем слежения за подвижным составом на основе персональных компьютеров,
Results: 74, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian