CONSIDERATIONS SHOULD in Russian translation

[kənˌsidə'reiʃnz ʃʊd]
[kənˌsidə'reiʃnz ʃʊd]
соображения должны
considerations should
considerations must
considerations shall
concerns should
concerns must
соображения следует
considerations should
аспекты должны
aspects should
aspects must
considerations should
concerns should
dimension should
соображениями следует
considerations should
соображения необходимо

Examples of using Considerations should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Group agreed that those considerations should be borne in mind as it proceeded with its work.
Рабочая группа согласилась с тем, что все эти соображения следует иметь в виду при продолжении ее работы.
These considerations should now be equally central to all present
Сегодня эти соображения должны быть столь же ключевыми для всех нынешних
Delegations were of the view that these legal considerations should be kept in mind in the future discussion.
Делегации придерживались мнения о том, что эти правовые соображения следует учитывать в будущих обсуждениях.
therefore political considerations should be left aside when dealing with their needs.
речь идет об удовлетворении их потребностей, политические соображения должны быть оставлены в стороне.
The guidelines suggested points in a programme where gender considerations should be borne in mind
В руководящих принципах предложены соответствующие элементы программ, в которых должна учитываться гендерная проблематика
Considerations should be given to the establishment of an interim unit to service the Trade
Необходимо рассмотреть вопрос о создании в секретариате ВОТ промежуточного органа для обслуживания Комитета по торговле
However, we affirm that those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States.
Тем не менее, мы заявляем, что такие соображения должны учитывать интересы других государств в области обеспечения устойчивого развития.
However, in each case these considerations should be weighed against the consequences of releasing the heavy metals into the waste stockpile.
Однако в любом случае такие меры следует рассматривать с учетом последствий попадания тяжелых металлов в накопившиеся отходы.
It further noted that those considerations should be included in the theme of the fortieth anniversary,"World Heritage
Комитет далее отметил, что эти соображения следует учесть при рассмотрении темы сороковой годовщины принятия Конвенции<<
a fraction of one, your considerations should include.
долевого владения, вы должны задуматься о следующих вопросах.
For dependent children asylum seekers, where the parent(s) seek to withdraw their claim, considerations should be given to whether the child may have a claim in their own right.
Касательно иждивенцев детей- просителей убежища, когда родитель/ родители добиваются отзыва своего обращения, необходимо рассмотреть, может ли ребенок сам обратиться за убежищем.
the Commission decided that considerations should cover initially port-to-port transport operations including liability issues.
рабочей группы Комиссия решила, что на первоначальном этапе ей следует изучить операции по перевозке из порта в порт включая вопросы ответственности.
Pakistan found it difficult to accept that such political considerations should be infused into the functioning of the Court,
Пакистану трудно принять то обстоятельство, что такие политические соображения должны влиять на функционирование Суда,
Some Parties further expressed the view that these considerations should include the definition of a quantified emission limitation and reduction target for
Некоторые Стороны далее выразили мнение о том, что такие соображения должны включать определение количественных целевых показателей в области ограничения
Environmental considerations should be taken into account in tourism development by encouraging new types of tourism such as eco-tourism
Экологические соображения следует учитывать при развитии туризма путем поощрения новых видов туризма, таких, как экотуризм и культурный туризм,
These considerations should guide the review process
Эти соображения должны лежать в основе процесса обзора
Environmental considerations should be taken into account in the development of new types of tourism such as eco-tourism
Экологические соображения следует учитывать при развитии туризма, новых видов туризма, таких, как экотуризм и культурный туризм,
norms are factors that inform the propensity of States to comply with their treaty obligations, such considerations should apply equally to the processes leading to the decision to effectuate the wish to be bound by a particular instrument.
которые определяют предрасположенность государств к соблюдению их договорных обязательств, являются эффективность и нормы; эти соображения должны в равной мере применяться к процессам, которые приводят к принятию решения о реализации готовности быть связанным тем или иным конкретным документом.
These considerations should guide the review process
Эти соображения должны лежать в основе процесса обзора
Socio-economic considerations should include, among other things,
Социально-экономические соображения должны, среди прочего, включать любую информацию о воздействии(
Results: 64, Time: 0.0621

Considerations should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian