given the situationconsidering the situationtaking into account the situationin view of the situationbearing in mind the situationhaving in mind the situationtaking into consideration the situation
рассматривая ситуацию
considering the situation
с учетом ситуации
given the situationin view of the situationin the light of the situationtaking into account the situationtaking into consideration the situationbased on the situationconsidering the situationwith regard to the situationreflecting on the situationcircumstances
учитывая положение
given the situationconsidering the situationin view of the situationgiven the positionconsidering the positionbearing in mind the statusgiven the statetaking into account the situation
taking into account the situationgiven the situationin the light of the situationtaking into consideration the situationin view of the situationsubject to the provisionsagainst the background of the situationtaking into account regulationwith reference to the provisions
учитывая обстановку
Examples of using
Considering the situation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In order to facilitate future UNPROFOR performance, and considering the situation on the ground, I am enclosing a series of goals
В целях содействия будущей деятельности СООНО и учитывая обстановку на месте, к сему я прилагаю ряд целей
required by the gtr, in particular considering the situation in Australia where ANCAP conducts perpendicular pole side impact tests.
в частности с учетом ситуации в Австралии, где NCAP Австралазии проводит испытания на боковой удар о столб с ударом в перпендикулярном направлении.
it was worth considering the situation of bilateral treaties between the aggressor
Therefore, she suggested that the expert responsible for considering the situation in Australia, Ms. McDougall, be invited to
Поэтому она предлагает попросить эксперта, ответственного за рассмотрение положения в Австралии, т. е. г-жу Макдугалл,
Mrs. ILIOPOULOS-STRANGAS pointed out that there had been controversy in the Committee the previous day as to whether any legal basis existed for considering the situation in a country in the absence of a report.
Г-жа ИЛИОПУЛОС- СТРАНГАС указывает, что накануне на заседании Комитета состоялся обмен мнениями относительно правой основы для рассмотрения ситуации в той или иной стране в отсутсвие доклада.
This underlines the importance of considering the situation of internally displaced persons
Это убедительно свидетельствует о важности учета ситуации внутренне перемещенных лиц
After considering the situation of Salu Humberto Brada,
После изучения положения предприятия<< Салю Юмберто Брада>>
when considering the situation on the Korean peninsula, to the current status of the Korean Armistice Agreement, with which the Security Council has a deep connection.
Совету Безопасности при рассмотрении ситуации на Корейском полуострове следует уделять должное внимание нынешнему состоянию Соглашения о перемирии в Корее, к которому Совет Безопасности имеет самое непосредственное отношение.
When considering the situation of a country, the Committee also made use of information from other sources,
При рассмотрении положения в какой-либо стране Комитет, кроме того, опирается на информацию из других источников, главным образом НПО,
Finally, he observed that, when considering the situation of developing countries,
И наконец, гн Амир отмечает, что Комитет констатирует в общих чертах во время рассмотрения положения развивающихся стран,
Mr. ABOUL-NASR said that article 9 of the Convention was very explicit: the Committee had to work on the basis of the information given by the State party when considering the situation in that State, although it could seek additional information from other sources.
Г-н АБУЛ- НАСР уточняет, что статья 9 Конвенции сформулирована весьма четко: при рассмотрении положения какого-либо государства- участника Комитет должен опираться на информацию, представленную этим государством, даже если он может стремиться к получению дополнительной информации из других источников.
When considering the situation of asylum-seeker's prolonged stay at asylum centres,
При рассмотрении ситуации, в которой срок проживания просителя убежища в центре продлевается,
The Committee recommended that the next report from the Lao People's Democratic Republic contain information constituting a detailed response to the concerns expressed by the Committee in 1992 when considering the situation in the country. 10/.
Комитет рекомендовал Лаосской Народно-Демократической Республике включить в свой следующий периодический доклад подробную информацию с учетом высказанных членами Комитета замечаний в ходе рассмотрения положенияв государстве- участнике в 1992 году 10/.
recommended sending the State party the list of questions along with a letter saying that the Committee would be considering the situation in that country with or without a response from it.
рекомендует направить государству- участнику перечень вопросов вместе с письмом, в котором говорилось бы, что Комитет будет рассматривать положение в этой стране даже в отсутствие ответа от него.
human rights treaty bodies to bear the present resolution in mind, within the framework of their respective mandates, when considering the situation of human rights in armed conflicts.
правозащитным договорным органам учитывать настоящую резолюцию в рамках их соответствующих мандатов при рассмотрении положения в области прав человека в ходе вооруженных конфликтов.
he had endeavoured strictly to reflect the conclusions arrived at by the Committee when considering the situation in Bosnia and Herzegovina.
точно отразить те заключительные замечания, которые принял Комитет в ходе рассмотрения ситуации, сложившейся в Боснии и Герцеговине.
had decided to discontinue considering the situation in Turkmenistan.
рассмотрения жалоб, учрежденной согласно резолюции 5/ 1 Совета, и">постановил прекратить рассмотрение ситуации в Туркменистане.
After considering the situation in the Middle East on 27 July,
После рассмотрения положения на Ближнем Востоке, состоявшегося 27 июля,
had decided to discontinue considering the situation in Guinea.
постановил прекратить рассмотрение ситуации в Гвинее.
Considering the situation with which Iraq has had to contend both in the past
Учитывая ситуацию, с которой Ирак сталкивался в прошлом и в недавнее время,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文