contains a numbercontains a seriescontains a setincludes a numberprovides a numbersets out a numberoutlines a numbercontains a rangeprovides a setcontains numerous
are somecontains a numberprovides a numbersets out a numbercontains a seriesoutlines a numberlists a numberprovides a seriesgives a numbercites a number
contains a numbercontains a seriesincludes a numberincludes severalcontains a setcontains a rangeprovides a numbercontains certaincontains numerouscontains various
sets out a numberoutlines a numbersets out a seriescontained a numberoutlines a rangepresents a seriesdescribes a numberoutlines a setoutlines a seriespresents a number
Examples of using
Containing a number
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The TIRExB also took note of a draft test containing a number of questions concerning the key provisions of the TIR Convention annex to Informal document No.5 2004.
ИСМДП также принял к сведению проект испытания, включающий ряд вопросов, касающихся ключевых положений Конвенции МДП приложение к неофициальному документу№ 5 2004 год.
The UNCTAD secretariat presented a brief"issues note" containing a number of suggested questions to be addressed by the Workshop.
Секретариат ЮНКТАД представил краткую" тематическую записку", которая содержала ряд предлагаемых для обсуждения на Рабочем совещании вопросов.
dating from 1700, containing a number of comedies portraying the traditional character of the popular Neapolitan stage.
датированной 1700 годом, содержащей ряд традиционных, характерных и популярных комедий неаполитанской сцены.
the DeFRaG development team periodically released new map packs, containing a number of officially sanctioned maps.
команда разработчиков DeFRaG периодически выпускала новые пакеты карт, содержавших множество официально одобренных карт.
World of Goo is split up into four chapters and an epilogue, each containing a number of levels.
Игра состоит из 4 глав и эпилога, каждая из которых содержит несколько уровней.
A guidelines and strategy document, containing a number of commitments, has been submitted to the European Commission.
Европейской комиссии был представлен документ по стратегии и направлениям деятельности, содержащий целый ряд обязательств.
Ministers will be presented with a short document containing a number of concrete priority actions they are willing to make see Annex I for a suggestion and also document ECE/ENERGY/2016/8, Annexes.
Министрам будет представлен краткий документ, содержащий ряд кон- кретных приоритетных мер, которые они могут принять примеры см. в прил о- жении I, а также в приложениях к документу ECE/ ENERGY/ 2016/ 8.
The secretariat has prepared a brief paper(FCCC/SBI/1997/14) containing a number of recommendations on ways to enhance or strengthen existing consultation
Секретариат подготовил краткий документ( FCCC/ SBI/ 1997/ 14), содержащий ряд рекомендаций в отношении путей повышения эффективности
The Committee notes that a Constitutional amendment package containing a number of provisions related to gender equality was recently adopted by Parliament
Комитет с удовлетворением отмечает, что недавно парламент принял пакет поправок к Конституции, в котором содержится ряд положений, связанных с обеспечением гендерного равенства и который будет обсужден
7/01 and 9/01 containing a number of requests for hearings regarding the questions of Gibraltar,
7/ 01 и 9/ 01, в которых приводится ряд просьб о заслушании по вопросам о Гибралтаре,
A document transmitted by the Government of Belarus, containing a number of concrete amendment proposals,
Документ, переданный правительством Беларуси и содержащий ряд конкретных предложений по внесению поправок,
transmitted by the European Community, containing a number of comments concerning errors
представленный Европейским сообществом, в котором содержится ряд замечаний по поводу ошибок
In most countries, such notification is made through a written statement containing a number of elements of information clearly defined in the law, but this is not a precondition for the existence of an association.
В большинстве стран такое уведомление осуществляется в форме письменного заявления, в котором излагается ряд данных, определенных законом, но не это является предварительным условием существования ассоциации.
A document transmitted by the Government of Belarus, containing a number of amendment proposals,
Из-за нехватки времени Группа экспертов не смогла рассмотреть документ, переданный правительством Беларуси и содержащий ряд предложений по поправкам,
problems involved in the discussion of this question and containing a number of proposals for a study on terrorism
связанные с обсуждением этой темы, и содержится ряд предложений по изучению вопроса о терроризме
transmitted by the European Commission on behalf of the European Community, containing a number of amendment proposals for various provisions of the Convention.
переданный Европейской комиссией от имени Европейского сообщества, в котором содержится ряд предложений по поправкам к различным положениям Конвенции.
In addition, the secretariat presented informal document ECE/MP. EIA/2014/INF.11 containing a number of suggested revisions by the United Nations language services to the proposed corrections regarding the Russian text of the Convention.
Кроме того, секретариат представил неофициальный документ ECE/ MP. EIA/ 2014/ INF. 11, содержащий ряд предложений о внесении Лингвистической службой Организации Объединенных Наций предлагаемых исправлений в текст Конвенции на русском языке.
First, I would like to recall resolution 51/241 of 31 July 1997, containing a number of concrete provisions designed to influence future versions of the Secretary-General's report on the work of the Organization.
Прежде всего я хотел бы упомянуть резолюцию 51/ 241 от 31 июля 1997 года, содержащую ряд конкретных положений, направленных на то, чтобы повлиять на последующие варианты доклада Генерального секретаря о работе Организации.
such concerns were raised by Australia in a background document on the Human Development Report 1997, containing a number of criticisms of the statistical content of the 1999 issue of the Human Development Report.
в справочном документе о<< Докладе о развитии человека 1997 года>>, в котором содержится ряд критических замечаний в отношении статистических данных, использованных в издании<< Доклада о развитии человека>> 1999 года.
The General Assembly adopted resolution 48/42, containing a number of observations, recommendations
Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/ 42, содержащую ряд замечаний, рекомендаций
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文