CONTEXT IT SHOULD in Russian translation

['kɒntekst it ʃʊd]
['kɒntekst it ʃʊd]
связи следует
connection , it should
regard , it should
context , it should
respect , it should
connection , it must
regard , it must
of contact should
linkages should
links should
end , it should
контексте следует
context , it should
connection , it should
context must
regard , it should

Examples of using Context it should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this context it should be recognised that other speakers stressed the importance of national defence which they felt had been ignored by many other participants
В этом контексте следует признать, что другие ораторы подчеркивали важность национальной обороны, которая, по их мнению, игнорировалась многими другими участниками, равно как и то обстоятельство, что делался слишком большой
In this context it should be noted that more than half the Arab lecturers currently at universities were appointed thanks to grants from the Maof Fund set up in 1995 jointly by the Council for Higher Education- PBC and the Kahanoff Fund.
В этой связи следует отметить, что более половины лекторов из числа арабов, в настоящее время работающих в университетах, были назначены благодаря грантам фонда" Маоф", учрежденного в 1995 году совместно с Советом высшего образования- РВС и Фондом" Каханофф.
In this context it should be noted that Indonesia
В этом контексте следует отметить, что Индонезия
In that context it should be mentioned that international recommendations have been adopted on primary economic statistics such as industrial statistics,
В этой связи следует отметить, что применительно к основным отраслям экономической статистики, таким, как статистика промышленности, статистика оптовой и розничной торговли,
In this context it should be noted that the use of chemical
В данном контексте следует отметить, что применение химического
In this context it should be noted that, because of changes in the composition of developing countries' exports, the proportion of dutiable exports in total exports has risen significantly- from under 40 per cent in 1976 to over 70 per cent in 1993.
В этой связи следует отметить, что изменения в структуре экспорта развивающихся стран обусловили значительное увеличение доли облагаемого пошлинами экспорта в общем объеме экспорта- с менее 40% в 1976 году до более 70% в 1993 году.
In this context it should be noted that the first edition of the review pursuant to paragraph 6(i)
В этой связи следует отметить, что первое издание пересмотренного варианта во исполнение пункта 6( i)
In this context it should be borne in mind that delegations had expressed concern that the wording in the annex did not distinguish,
В этой связи следует учитывать, что делегации выразили озабоченность по поводу того, что в содержащейся в приложении формулировке не проводится различие между, с одной стороны,
In this context it should be clearly stated that the purported justification advanced by Lebanon for terror activities against Israel,
В этой связи следует со всей ясностью указать, что выдвигаемое Ливаном якобы обоснование террористических действий против Израиля, т. е. ссылка
however within this context it should be understood that not all transactions,
в рамках данного контекста следует понять, что ко всем операциям, счетам
In this context it should be mentioned that the Republic of Moldova has assumed international regulatory obligations
В этой связи необходимо заметить, что Республика Молдова взяла на себя целый ряд международных обязательств по урегулированию
In this context it should be mentioned that the European Convention for the Protection of Human Rights
В этой связи следует отметить, что Европейская конвенция о защите прав человека
In this context it should be mentioned that a misjudgement would not be a grave breach of the Geneva Conventions and Additional Protocol I. Hence,
В этом контексте следует упомянуть, что неправильное суждение не является грубым нарушением Женевских конвенций и Дополнительного протокола I. Поэтому командир,
In this context it should be noted that Croatian government officials have stated to UNTAES that the Ministry of Defence will consider in a positive manner individual applications for the second period of deferment
В этой связи следует отметить, что, как заявили ВАООНВС должностные лица хорватского правительства, министерство обороны будет положительно подходить к рассмотрению индивидуальных ходатайств о предоставлении отсрочки на дополнительный период,
Within this context it should be emphasized that the Government of Georgia
В этом контексте следует подчеркнуть, что правительство Грузии
In this context it should"assist commodity-dependent developing countries,
В этой связи ей следует" оказывать помощь развивающимся странам,
In this context, it should.
В этом контексте она должна.
In this context, it should.
В этом контексте она должна следить за тенденциями и.
In this context, it should be noted that the Council of Jewish Communities in the West Bank
В этой связи следует отметить, что Совет еврейских общин Западного берега
In this context, it should be further noted that,
В этой связи следует также отметить,
Results: 51, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian