CONTINUE THEIR EFFORTS in Russian translation

[kən'tinjuː ðeər 'efəts]
[kən'tinjuː ðeər 'efəts]
продолжать свои усилия
continue its efforts
pursue its efforts
continue its endeavours
maintain its efforts
persist in its efforts
to persevere in their efforts
продолжать свою деятельность
continue its activities
continue its work
to continue its operations
continue its efforts
to pursue its work
pursuing its activities
sustain its activities
maintain its efforts
maintain its activities
to continue its engagement
продолжать свою работу
continue its work
to pursue its work
continue its efforts
carry out its work
proceed with its work
to continue its activities
maintain its work
продолжить свои усилия
continue its efforts
pursue its efforts
to continue its endeavours
maintain its efforts
go on with its efforts
to further its efforts
продолжают свои усилия
are continuing their efforts
have continued their efforts

Examples of using Continue their efforts in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in cooperation with financial intermediaries, should continue their efforts to facilitate the flow of workers' remittances.
должны продолжать свои усилия в целях содействия переводу денежных средств рабочих.
It was also suggested that those States which have been traditionally attached to the issue should continue their efforts to revive interest in the topic of disarmament education.
Также было предложено, чтобы те государства, которые традиционно уделяют внимание этому вопросу, продолжили свои усилия по возрождению интереса к теме просвещения в области разоружения.
renew democracy if parliaments continue their efforts to use it for communication between citizens
обновления демократии, если парламенты продолжат свои усилия по использованию его для общения между гражданами
OCHA and the principals on the Inter-Agency Standing Committee must continue their efforts to strengthen the role,
УКГВ и руководители Межучрежденческого постоянного комитета должны продолжать свои усилия, направленные на укрепление роли,
They will continue their efforts to ensure the participation of the population as a whole in the exercise of power without discrimination.
Они будут продолжать свои усилия, направленные на то, чтобы позволить всему населению без какой-либо дискриминации участвовать в управлении.
States should also continue their efforts to combat racism,
Государствам следует также продолжить свои усилия, направленные на борьбу с расизмом,
Rather than ask the parties to"continue their efforts" to find a solution to the authors' claims, the Committee should urge them to"resume negotiations immediately.
Вместо просьб к участникам" продолжить их усилия" следовало бы призвать их" незамедлительно возобновить их переговоры.
Regional commissions should continue their efforts to strengthen cooperation among themselves through knowledge sharing and networking.
Региональным комиссиям следует продолжать предпринимать свои усилия по развитию взаимного сотрудничества на основе обмена информацией и опытом.
States parties should continue their efforts to implement the Committee's recommendations.
государствам- участникам следует продолжить их усилия по осуществлению рекомендаций Комитета.
the two largest oil-importing economies of the region, continue their efforts to reform and stabilize their economies.
два крупнейших импортера нефти- Израиль и Турция- по-прежнему направляют свои усилия на реформирование и стабилизацию экономики.
I would like to assure you of our delegation's full support as you continue their efforts.
Я хотел бы заверить вас в полной поддержке моей делегации по мере того, как вы будете продолжать свои усилия.
The Board recommends that UNICEF and UNITAR continue their efforts to comply with General Assembly resolutions on the geographical balance of recruitments
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ и ЮНИТАР продолжать свои усилия по выполнению резолюций Генеральной Ассамблеи в отношении географической сбалансированности набора
bodies of the United Nations should continue their efforts to effectively address the political,
органы Организации Объединенных Наций должны продолжать свои усилия по эффективному устранению политических,
Countries in the Asia and the Pacific region continue their efforts to create and support national geo-information databases
Странам Азиатско-Тихоокеанского региона продолжать свою деятельность по созданию и поддержке национальных баз геоинформации
Volunteer experts will continue their efforts via self-funding during the 18-month Electronic Business Government and Trade(eBGT) initiative, with extrabudgetary resources expected to speed
Эксперты, действующие на добровольной основе, будут продолжать свою работу по принципу самофинансирования в течение 18- месячного периода осуществления инициативы" Электронные деловые операции,
complementary functions and should continue their efforts in accordance with their mandates.
взаимодополняющие функции, и что все они должны продолжать свою деятельность согласно своим мандатам.
The continuation of the Initiative will help communities continue their efforts to reduce and alleviate homelessness
Продолжение осуществления этой инициативы позволит общинам продолжить свои усилия по ограничению числа
The Bulgarian authorities continue their efforts to encourage the integration
Болгарские власти продолжают свои усилия по содействию интеграции
Therefore, the members of the Conference should continue their efforts to find a compromise on two controversial issues:
Поэтому членам Конференции следует продолжить свои усилия по изысканию компромисса в отношении двух спорных вопросов:
Reiterates that all content-providing offices in the Secretariat should continue their efforts to translate into all official languages all English-language materials
Подтверждает свою просьбу о том, чтобы все подразделения Секретариата, занимающиеся подготовкой документов, продолжали свои усилия по переводу на все официальные языки всех материалов
Results: 126, Time: 0.0793

Continue their efforts in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian