CONTINUE TO KILL in Russian translation

[kən'tinjuː tə kil]
[kən'tinjuː tə kil]
продолжают убивать
continue to kill
keep killing
продолжают гибнуть
continue to die
continue to be killed
продолжать убивать
continue to kill
keep killing
продолжает убивать
continue to kill
keep killing

Examples of using Continue to kill in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These weapons continue to kill, maim and threaten the lives of innocent people in many countries of the world,
Это оружие попрежнему убивает, калечит и угрожает жизни ни в чем не повинных граждан многих стран мира,
they still continue to kill many children and adults in Africa.
от них все еще продолжает умирать множество детей и взрослых в Африке.
On the contrary, Israeli occupying forces continue to kill, injure, destroy
Наоборот, израильские оккупационные силы продолжают убивать, увечить, разрушать
The fact that conventional arms continue to kill many thousands of people every year is often overlooked,
Зачастую упускается из вида тот факт, что ежегодно от обычных вооружений продолжают гибнуть многие тысячи людей-- упускается, но, разумеется, не теми государствами
The Israeli occupying forces continue to kill and wound Palestinian civilians as Israel, the occupying Power,
Израильские оккупационные силы продолжают убивать и ранить мирных палестинцев по мере дальнейшего проведения Израилем,
However, armed conflicts in some parts of Africa continue to kill thousands of people every year;
Однако, в вооруженных конфликтах в некоторых регионах Африки продолжают гибнуть тысячи людей каждый год;
some types of munitions, once such remains may continue to kill and maim civilians long after the cessation of hostilities.
скоро такие остатки могут продолжать убивать и увечить граждан спустя долгое время после прекращения военных действий.
with seven instances recorded since entry into force, and continue to kill and injure people with as many as 94 percent being innocent civilians, including women and children.
связанных запретом на кассетные боеприпасы, это оружие применялось- с момента вступления в силу зафиксировано семь случаев- и продолжает убивать и ранить людей, причем целых 94% из них составляют невинные гражданские лица, включая женщин и детей.
the scourge of landmines. These horrible weapons have killed and continue to kill and wound hundreds of innocent citizens.
серьезно мешает проблема мин. Это ужасающее оружие убило и продолжает убивать и ранить сотни ни в чем не повинных граждан.
These landmines continue to kill and maim innocent persons
В результате воздействия этих мин по-прежнему гибнут и становятся калеками
where the Israeli soldiers, while chasing Palestinian leaders, continue to kill women, children, teenagers and youth in the
где израильские солдаты в поисках палестинских лидеров непрерывно убивают при помощи новейших технических средств женщин,
including those planted by Israel in southern Lebanon, which continue to kill or permanently maim civilians.
в южной части Ливана, изза которых продолжают погибать или становиться навечно калеками мирные граждане.
unexploded ordnance will continue to kill and mutilate human beings
неразорвавшиеся боеприпасы будут продолжать убивать и калечить людей
That situation appears even more complex if we take into account the fact that many of the weapons that continue to kill and maim innocent people,
Эта проблема будет выглядеть еще более сложной, если мы примем во внимание тот факт, что значительная часть оружия, которое продолжает убивать и ранить ни в чем не повинных людей,
the weapon has been used with seven instances recorded since entry into force, and continue to kill and injure people with as many as 94 per cent being innocent civilians,
это оружие применялось- с момента вступления в силу зафиксировано семь случаев- и продолжает убивать и ранить людей, причем целых 94% из них составляют невинные гражданские лица,
addressing the terrible effects on civilian populations of weapons that continue to kill and maim long after conflicts have ended.
преодоления ужасных последствий для гражданского населения оружия, которое продолжает убивать и причинять увечья длительное время после прекращения конфликтов.
to enable us to rid our planet of these inhumane weapons which continue to kill and maim innocent civilians long after the conflicts in which they were laid.
позволит нам избавить нашу планету от мин, этого бесчеловечного оружия, продолжающего убивать и калечить ни в чем не повинных граждан еще долго после окончания тех конфликтов, в ходе которых они были заложены.
The Pakistanis continued to kill people while claiming that they were only providing moral support.
Пакистанцы продолжают убивать, однако утверждают, что оказывают лишь моральную поддержку.
It continues to kill several hundred million men,
Он продолжает убивать несколько сотен миллионов мужчин,
Destroy the first enemy tank and the level continues to kill all your rivals.
Уничтожьте первый вражеский танк и уровень продолжает убивать все ваши конкуренты.
Results: 59, Time: 0.0592

Continue to kill in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian