CONTINUE TO PERFORM THE FUNCTIONS in Russian translation

[kən'tinjuː tə pə'fɔːm ðə 'fʌŋkʃnz]
[kən'tinjuː tə pə'fɔːm ðə 'fʌŋkʃnz]
по-прежнему выполнять функции
continue to perform the functions
continue to serve
продолжать выполнять функции
continue to serve
continue to perform the functions
to continue to discharge the functions
continue to act as
попрежнему выполнять функции
continue to perform the functions
continue to serve
продолжать выполнение функций
continue to perform the functions

Examples of using Continue to perform the functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sukhumi where he will continue to perform the functions of Head of Mission.
где он будет продолжать выполнять функции главы Миссии.
The Air Operations Section will continue to perform the functions described in paragraphs 193 to 195 of document A/64/349/Add.4.
Секция воздушных перевозок будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 193- 195 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
The United Nations Volunteers Support Unit will continue to perform the functions described in paragraph 150 of document A/65/328/Add.4.
Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пункте 150 документа A/ 65/ 328/ Add. 4.
The Human Rights Section will continue to perform the functions described in document A/64/349/Add.4, paragraphs 37-55.
Секция по правам человека будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 37- 55 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
The Child Protection Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 141 to 146 of A/64/349/Add.4.
Группа по защите детей будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 141- 146 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
The Field Coordination Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 158
Группа по координации деятельности на местах будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 158
The Language Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 152 to 154 of document A/64/349/Add.4.
Лингвистическая группа будет по-прежнему выполнять функции, описание которых дается в пунктах 152- 154 документа A/ 64/ 349/ Add. 4.
The Rule of Law Unit will continue to perform the functions described in paragraphs 128
Группа по обеспечению законности будет по-прежнему выполнять функции, описанные в пунктах 128
Decides that the Working Group should continue to perform the functions set forth in Conference resolution 5/4
Постановляет, что Рабочей группе следует продолжать выполнять функции, определенные в резолюции 5/ 4 Конференции,
The Division will continue to perform the functions of the Secretary-General under the United Nations Convention on the Law of the Sea and the related agreements,
Отдел будет продолжать выполнять функции Генерального секретаря согласно Конвенции по международному праву Организации Объединенных Наций
I take this opportunity to inform members of the Security Council that Mr. Píriz-Ballón has assumed an important post in the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay and cannot continue to perform the functions of my Special Envoy for Tajikistan.
Пользуюсь этой возможностью для того, чтобы информировать членов Совета Безопасности о том, что г-н Пирис- Бальон приступил к исполнению обязанностей на важном посту в министерстве иностранных дел Уругвая и не может продолжать выполнять функции моего Специального посланника по Таджикистану.
The Council also extended the term of office of Judge Vagn Joensen until 31 December 2014 so that he could continue to perform the functions required of him as trial judge and President of the Tribunal,
Совет также продлил срок полномочий судьи Вагна Йонсена до 31 декабря 2014 года, с тем чтобы он мог продолжать выполнять функции, возлагаемые на него в качестве судьи Судебной камеры
I would therefore be my intention to extend the presence of UNPOB by a further 12 months, so that it can continue to perform the functions spelled out in the Lincoln Agreement
В связи с этим я намерен продлить присутствие ЮНПОБ на очередной 12месячный период с тем, чтобы оно могло продолжать выполнять функции, определенные в Линкольнском соглашении,
until 31 December 2014 so that he may continue to perform the functions required of him as trial judge
судьи Вагна Йенсена( Дания), с тем чтобы он мог продолжать выполнять функции судьи первой инстанции
that my Special Envoy for Tajikistan, Mr. Ramiro Piriz-Ballon, had assumed an important post in the Ministry of Foreign Affairs of Uruguay and could not continue to perform the functions of my Special Envoy.
мой Специальный посланник в Таджикистане г-н Рамиро Пирис- Бальон занял важный пост в министерстве иностранных дел Уругвая и не может продолжать выполнять функции моего Специального посланника.
Judge Joensen may continue to perform the functions required of him as a Trial Chamber judge
судья Йëнсен мог продолжать выполнять функции, требуемые от него в качестве судьи Судебной камеры
the Conference decided that the Working Group on the Smuggling of Migrants should continue to perform the functions set forth in Conference resolution 5/3
Рабочей группе по незаконному ввозу мигрантов следует продолжать выполнение функций, определенных в резолюции 5/ 3 Конференции,
the Conference decided that the Working Group on the Smuggling of Migrants should continue to perform the functions set forth in Conference resolution 5/3
Рабочей группе по незаконному ввозу мигрантов следует продолжать выполнение функций, определенных в резолюции 5/ 3 Конференции,
the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime",">the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime decided that the Working Group on the Smuggling of Migrants should continue to perform the functions set forth in Conference resolution 5/3
Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности постановила, что Рабочей группе по незаконному ввозу мигрантов следует продолжать выполнение функций, определенных в резолюции 5/ 3 Конференции,
International staff continued to perform the functions of Permanent Secretary in two Ministries.
Международные сотрудники продолжали выполнять функции постоянных секретарей в двух министерствах.
Results: 79, Time: 0.0526

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian