CONTINUED TO EXPERIENCE in Russian translation

[kən'tinjuːd tə ik'spiəriəns]
[kən'tinjuːd tə ik'spiəriəns]
продолжают испытывать
continue to experience
continue to face
continued to suffer
continue to test
continue to endure
are still experiencing
по-прежнему сталкиваются
continue to face
still face
continue to experience
continued to encounter
still encounter
continued to suffer
still confront
continued to confront
по-прежнему испытывают
continue to experience
continued to face
still faced
continue to suffer
still experienced
still have
продолжали сталкиваться
continued to face
continued to encounter
continued to experience
continued to suffer
попрежнему сталкивались
continued to face
continued to experience
continued to encounter
попрежнему испытывает
continues to face
continues to experience
continues to have
still faces
still had
продолжает переживать
continues to experience
continues to suffer
продолжают подвергаться
continue to be subjected
continue to be
continue to face
continue to suffer
continue to experience
are still being
по-прежнему наблюдается
there is still
there continues to be
continues to have
there remains
продолжала испытывать
continued to experience
continued to face
продолжал испытывать
по-прежнему испытывала
продолжала сталкиваться

Examples of using Continued to experience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had declined and many countries continued to experience debt-servicing and balance-of-payments difficulties.
в целях развития( ОПР), а многие страны по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с обслуживанием задолженностей и несбалансированностью платежных балансов.
Kosovo Serbs continued to experience problems in trying to obtain the return of confiscated driving permits,
Косовские сербы попрежнему сталкивались с проблемами, пытаясь получить обратно конфискованные водительские удостоверения,
Several middle-income countries continued to experience severe debt crises, whose resolution was often lengthy,
Ряд стран со средними доходами продолжает переживать серьезный кризис задолженности, преодоление которого требует времени,
the meeting recognized that a number of countries continued to experience deterioration in environmental quality and depletion of natural resources.
они признали, что ряд стран попрежнему испытывает проблемы ухудшения качества окружающей среды и истощения природных ресурсов.
JS8 remained concerned that children with disabilities and their families continued to experience barriers to inclusion in society.
Авторы СП8 вновь выразили обеспокоенность тем, что дети- инвалиды и их семьи по-прежнему сталкиваются с препятствиями в их стремлении интегрироваться в общество.
As a result, Roma pupils continued to experience discrimination in access to education and continued to be
Из-за этого дети рома продолжают подвергаться дискриминации при попытке получить доступ к образованию
UNRWA staff in the Gaza Strip continued to experience severe restrictions in their movements as a result of curfews
Сотрудники БАПОР в секторе Газа попрежнему сталкивались с серьезными ограничениями на свободу передвижения,
African-Canadians also continued to experience disproportionately high rates of suspension and expulsion.
Среди афроканадцев также по-прежнему наблюдается несоразмерно высокий уровень учащихся, которых отстраняют от занятий или исключают из школы.
During the reporting period, aid workers continued to experience access restrictions and bureaucratic impediments.
В течение отчетного периода занимающиеся предоставлением помощи сотрудники попрежнему сталкивались с ограничениями в плане доступа и бюрократическими препонами.
However, it remained concerned by reports that Roma children continued to experience systematic discrimination in accessing education.
Однако она по-прежнему обеспокоена сообщениями о том, что дети- рома продолжают подвергаться систематической дискриминации в доступе к образованию.
During the reporting period, UNAMID continued to experience challenges in the implementation of its programme of work,
В отчетном периоде ЮНАМИД продолжала испытывать трудности в процессе осуществления своей программы работы,
During the reporting period, UNAMID continued to experience challenges in the implementation of its programme of work.
В течение отчетного периода ЮНАМИД продолжала испытывать сложности в осуществлении своей программы работы.
OHCHR continued to experience difficulties in gaining access to official documents on investigations from the Nepalese Army
УВКПЧ продолжает испытывать трудности с получением доступа к официальным документам о расследовании со стороны непальской армии,
During the period under review, the Centre continued to experience considerable financial difficulties which did not allow it to operate at an optimum level
В течение обзорного периода Центр продолжал испытывать значительные финансовые затруднения, которые не позволяли ему функционировать на оптимальном уровне и постоянно ослабляли его кадровые
UNAMID also continued to experience the adverse operational effects of shortfalls in aviation capability,
ЮНАМИД также продолжала испытывать негативные оперативные последствия дефицита авиационных средств;
the region continued to experience serious setbacks caused by conflicts in Angola
безопасности регион продолжал испытывать серьезные трудности, создаваемые конфликтами в Анголе
The author had to take additional leave in 2010 because she continued to experience pain.
В 2010 году автор была вынуждена взять дополнительный отпуск, поскольку она продолжала испытывать боли.
The continuing delays that the administration of the Fund continued to experience in receiving all relevant documentation for cases was reported to the Board.
Правление было поставлено в известность о непрекращающихся задержках, с которыми администрация Фонда по-прежнему сталкивается при получении всей соответствующей документации по делам.
countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment.
страны продолжают сталкиваться с задержками в возмещении расходов на воинские контингенты и на принадлежащее контингентам имущество.
UNAMID continued to experience challenges in attracting
то ЮНАМИД по-прежнему испытывала трудности с привлечением
Results: 113, Time: 0.0959

Continued to experience in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian