CONTINUING ATTACKS in Russian translation

[kən'tinjuːiŋ ə'tæks]
[kən'tinjuːiŋ ə'tæks]
продолжающиеся нападения
continued attacks
ongoing attacks
continuous attacks
persistent attacks
непрекращающиеся нападения
continued attacks
repeated attacks
ongoing attacks
continuous attacks
the persistent attacks
продолжающихся нападок
continuing attacks
постоянные нападения
repeated attacks
constant attacks
persistent attacks
ongoing attacks
continuing attacks
continuous attacks
продолжающихся нападений
continuing attacks
ongoing attacks
продолжающимися нападениями
continued attacks

Examples of using Continuing attacks in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, the continuing attacks on Palestinian citizens
Кроме того, продолжающиеся нападения на палестинских граждан,
the President of the Council made a statement on behalf of the Council expressing its grave concern at continuing attacks against United Nations and associated personnel,
сделал от имени Совета заявление, в котором была выражена серьезная обеспокоенность продолжающимися нападениями на персонал Организации Объединенных Наций
requesting an emergency meeting of the Council in view of the continuing attacks on, and occupation of, the safe area of Bihac.
содержащее просьбу о срочном созыве заседания Совета ввиду продолжающихся нападений на безопасный район Бихач и его оккупации.
resulting in a flow of refugees to neighbouring countries, and the continuing attacks on groups, resulting in death,
вызывающие поток беженцев в соседние страны, а также продолжающиеся нападения на группы, приводящие к гибели людей,
While the Iraqi Security Forces continue to demonstrate their capability to assume an increasing level of responsibility, the continuing attacks against civilians serve as a stark reminder of the ongoing challenges in the security field.
Хотя Иракские силы безопасности продолжают демонстрировать свою способность брать на себя все более сложные задачи, продолжающиеся нападения на гражданских лиц служат суровым напоминанием о сохраняющихся проблемах в области обеспечения безопасности.
resulting in a flow of refugees to neighbouring countries, and continuing attacks by the military on ethnic groups,
вызывающие поток беженцев в соседние страны, а также продолжающиеся нападения военных на этнические группы,
this has continued throughout the period of crisis, despite continuing attacks by armed groups aimed at preventing Syrian children from receiving these services.
течение всего периода кризиса, несмотря на продолжающиеся нападения вооруженных групп, которые препятствуют оказанию медицинских услуг сирийским детям.
extrajudicial killings, and the continuing attacks on peace activists and human rights defenders.
а также постоянных нападений на активистов, выступающих в защиту мира, и правозащитников.
Expresses deep concern at the continuing attacks against journalists in Somalia,
Выражает серьезную обеспокоенность в связи с продолжающимися нападениями на журналистов в Сомали
of public order or security in areas in which the transition has taken place, although the continuing attacks targeting civilian locations in many transitioned areas remain a concern for civilian protection generally.
безопасности в тех районах, где такая передача была произведена, хотя непрекращающиеся удары по гражданским объектам во многих таких районах по-прежнему вызывают озабоченность с точки зрения защиты гражданского населения в целом.
Uganda stressed that they remained deeply concerned about the threat that LRA represented to the region and condemned its continuing attacks.
Уганды подчеркнули, что они попрежнему глубоко обеспокоены угрозой, которую ЛРА представляет для региона, и осудили продолжающиеся нападения, совершаемые ею.
Following the killing of seven UNOCI peacekeepers on 8 June in Para in western Côte d'Ivoire and the continuing attacks on the Ivorian side of the border,
После убийства 8 июня семи миротворцев ОООНКИ в Паре на западе Кот- д' Ивуара и продолжающихся нападений на ивуарийскую сторону границы,
The Special Committee is gravely concerned about the continuing attacks and other acts of violence against United Nations
Специальный комитет глубоко обеспокоен продолжающимися нападениями и другими актами насилия против персонала Организации Объединенных Наций
military strongholds in Syria in order to end the continuing attacks on Iraq, to protect Iraqi citizens, and ultimately to enable
военным опорным базам ИГИЛ в Сирии, с тем чтобы добиться прекращения продолжающихся нападений на Ирак, защитить иракских граждан
The situation in north Katanga remained relatively calm throughout 2010 and 2011, but continuing attacks against, and harassment of, the local population by both FARDC and Mayi-Mayi groups in 2012 and 2013 led to
Обстановка в северной части Катанги на протяжении 2010 и 2011 годов оставалась относительно спокойной, однако продолжавшиеся нападения на местное население и его запугивание со стороны как ВСДРК,
Also expresses deep concern at the continuing attacks and abuses against journalists in Somalia, urges all parties
Выражает глубокую обеспокоенность также в связи с продолжающимися нападениями на журналистов и случаями неправомерного обращения с ними в Сомали,
In view of the continuing attacks on, and occupation of, the Bihac safe area,
Ввиду продолжающихся нападений на безопасный район Бихача
now equipped with abundant weapons in an attempt to recover their lost possessions; continuing attacks by the Mai-Mai guerrillas who are at present allied with former members of FAZ
теперь вооруженных большим количеством оружия и пытающихся вернуть утраченное ими имущество; продолжающимися нападениями партизан маи- маи, которые ныне объединили силы с бывшими солдатами ВСЗ
Owing to the continuing attacks, the Security Council,
Ввиду продолжающихся нападений Совет Безопасности в резолюции 1897( 2009)
in particular, to the continuing attacks on the Centre for Trade Union
в частности, продолжающиеся нападки на Центр профсоюзов
Results: 51, Time: 0.0789

Continuing attacks in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian