CONTINUING PRESENCE in Russian translation

[kən'tinjuːiŋ 'prezns]
[kən'tinjuːiŋ 'prezns]
сохраняющееся присутствие
continued presence
continued existence
continuous presence
ongoing presence
продолжающееся присутствие
continued presence
continued existence
ongoing presence
continued deployment
постоянное присутствие
permanent presence
continued presence
constant presence
continuous presence
full-time presence
continual presence
standing presence
ongoing presence
permanent availability
sustained presence
дальнейшее присутствие
continued presence
further presence
continued deployment
сохранения присутствия
continued presence
of maintaining the presence
продолжающимся присутствием
continued presence
дальнейшее пребывание
continued presence
further stay

Examples of using Continuing presence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Problems in the border regions of Pakistan and Afghanistan are compounded by the continuing presence in Pakistan of over 3 million Afghan refugees, some of them sympathetic to the Taliban.
Существующие в пограничных регионах Пакистана и Афганистана проблемы осложняются продолжающимся присутствием в Пакистане свыше 3 миллионов афганских беженцев, некоторые из которых симпатизируют движению<< Талибан.
Dunbar decides to leave with Stands With A Fist because his continuing presence would endanger the tribe.
решает уйти со Стоящей С Кулаком, потому что его постоянное присутствие ставит племя под угрозу.
Also takes note of the agreement reached by the parties regarding the importance of the continuing presence of the Mission in Guatemala until 2003;
Принимает к сведению также согласие сторон относительно важности дальнейшего присутствия Миссии в Гватемале до 2003 года;
pivotal response and continuing presence in Haiti, following the devastating earthquake earlier this year.
важном реагировании и продолжающемся присутствии Карибского сообщества в Гаити после опустошающего землетрясения в начале этого года.
In the Democratic Republic of the Congo a worsening human rights situation had been exacerbated by the continuing presence of foreign troops in the country.
В Демократической Республике Конго ухудшение положения в области прав человека усугубляется за счет постоянного присутствия иностранных войск в этой стране.
Breach of the conditions for the admission or continuing presence of an alien has been recognized as a valid ground for expulsion in State practice.
В практике государств нарушение установленных условий допуска или постоянного присутствия иностранца признается законным основанием для высылки.
past suffering and continuing presence of indigenous peoples.
пережитым страданиям и сохраняющемуся присутствию коренных народов.
In spite of the progress made in demining, the continuing presence of landmines in many parts of the country;
Сохраняющееся наличие мин во многих районах страны, несмотря на успехи в разминировании;
The liaison prosecutors' continuing presence facilitates contact between the Office's trial teams
Продолжение присутствия прокуроров по связи облегчает контакты между судебными бригадами Канцелярии Обвинителя
Quantify the values of non-market benefits enjoyed by society due to the continuing presence of family forests;
Количественно определять нерыночные блага, которые получает общество благодаря сохраняющемуся существованию семейных лесов;
The continuing presence of some 800 ex-combatants in Côte d'Ivoire and Liberia is considered
Сохраняющееся присутствие в Котд' Ивуаре и Либерии приблизительно 800 бывших комбатантов рассматривается
is committing to Somalia, including the continuing presence of the United Nations Operation in Somalia II,
которые международное сообщество выделяет для Сомали, включая продолжающееся присутствие Операции Организации Объединенных Наций в Сомали II,
The main concern of the Panel is the continuing presence in Liberia of hardcore elements of RUF, now referred to as Independent RUF or RUF-I,
Основными вопросами, вызывающими обеспокоенность Группы, являются сохраняющееся присутствие в Либерии упорствующих элементов ОРФ, которых сейчас называют независимым ОРФ
is committing to Somalia, including the continuing presence of the United Nations Operation in Somalia II,
которые международное сообщество выделяет для Сомали, включая продолжающееся присутствие Операции Организации Объединенных Наций в Сомали II,
The continuing presence of military bases
Постоянное присутствие военных баз
It is assessed that the continuing presence and activities of armed
Считается, что сохраняющееся присутствие и деятельность вооруженных
Parallel to the repatriation process is the ongoing transfer exercise from Djiboutiville to camps of refugees/displaced persons whose continuing presence in the city has overextended the social
Параллельно с процессом репатриации идет движение в лагеря из города Джибути беженцев/ перемещенных лиц, постоянное присутствие которых в городе привело к чрезмерной нагрузке на социальные
My Special Representative also stressed that the continuing presence of MINURCA in the Central African Republic would depend on the Security Council's assessment of progress, on the basis of reports
Мой Специальный представитель также подчеркнул, что дальнейшее присутствие МООНЦАР в Центральноафриканской Республике будет зависеть от результатов оценки Советом Безопасности достигнутого прогресса на основе докладов,
One of the cruellest legacies of conflict in the modern era is the continuing presence of deadly landmines. Long after a conflict has ended, these hidden killers undermine the rebuilding of society, economic development
Одним из наиболее ужасных последствий конфликтов в современную эпоху является сохраняющееся присутствие смертоносных наземных мин. Спустя много лет после окончания конфликта эти скрытые убийцы нарушают процесс социального восстановления,
is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM-II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise.
которые международное сообщество выделяет для Сомали, включая продолжающееся присутствие ЮНОСОМ II, в значительной степени зависят от решимости сторон в Сомали добиться политического компромисса.
Results: 99, Time: 0.0725

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian