CONTRACT PROVIDED in Russian translation

['kɒntrækt prə'vaidid]
['kɒntrækt prə'vaidid]
контракт предусматривал
contract provided for
contract stipulated
договор предусматривал
contract provided
contract stipulated
treaty stipulated
agreement stipulated
в контракте предусматривалось
the contract provided
the contract stipulated
договором предусматривалось
the contract provided
условиям контракта
terms of the contract
contract provided
contract conditions
contractual terms

Examples of using Contract provided in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The contract provided that each aircraft in the fleet would be allowed, without deduction, up to five days per month for maintenance,
В контракте предусматривалось, что каждому воздушному судну отводится до пяти дней в месяц для текущего ремонта без каких-либо вычетов при том условии,
The contract provided that the price of the goods must be paid in three instalments:
Договор предусматривал оплату товара в три этапа: предоплату при заключении договора,
Rather, the contract provided that payment"shall be made in percentages of the price" against presentation of shipping documents as required under the terms of the line of credit agreement and the letters of credit.
Вместо этого контракт предусматривал, что оплата" будет производиться по процентным долям от цены" по предъявлению грузовых документов, предусмотренных условиями соглашения о кредитной линии и аккредитивами.
First, the functional testing was conducted in Baltimore, whereas the contract provided that all testing be conducted on site following the installation of each subsystem
Во-первых, функциональные испытания проводились в Балтиморе, в то время как в контракте предусматривалось, что все испытания должны проводиться на месте после установки каждой подсистемы
The contract provided for the release of the final portion of the retention monies, representing 1 per cent of the contract price, after the expiry of the 24-month maintenance period and upon the issue of the final maintenance certificate.
По условиям контракта последняя часть удержанной суммы в размере 1% стоимости контракта подлежала выплате по окончании 24месячного срока обслуживания после подписания окончательного акта приемки.
The contract provided that before 31 March 1989 an opening inventory should be taken jointly by the United Nations and the contractor of the stock of the United Nations newsstand facilities
Этот договор предусматривал, что до 31 мая 1989 года Организация Объединенных Наций совместно с подрядчиком проведет инвентаризацию товаро- материальных запасов Газетного киоска Организации Объединенных Наций
23 June 1998](contract provided that the seller would deliver according to delivery schedules drawn up by the buyer,
23 июня 1998 года]( договор предусматривал, что продавец будет осуществлять поставку в соответствии с графиками поставок,
The contract provided for supervision of quality
Контракт предусматривает наблюдение за качеством,
invoices on Contract 10-280/0-1272. Polimex entered into the contract on 29 May 1990 with SEIDACC. The contract provided for the supply of Polish specialists for the assembly of a paint shop in Fallujah.
контракту 10280/ 01272 в сумме 60 044 долл.">США. 29 мая 1990 года" Полимекс" заключила с" ГИСКППС" контракт, предусматривавший командирование польских специалистов для проведения сборочных работ в лакокрасочном цехе в Фаллудже.
The contract provided that Inspekta would issue an invoice for the down payment in the second quarter of 1990 and invoices for inspections both inside
По условиям контракта," Инспекта" должна была выставить счет на получение авансового платежа во втором квартале 1990 года
Medical treatment costs of the relapse of a chronic disease in the amount of up to 1,500 eu ros per insured person and contract provided that the relapse was not medically predictable
Расходы на лечение обострения хронического заболевания в размере до 1500 евро на одного застрахованного и на один договор при условии, что обострение заболевания нельзя было спрогнозировать с медицинской точки зрения
unless the individual marriage contract provided otherwise.
за исключением тех случаев, когда в брачном договоре предусматривается иное.
AMPLEXOR shall pay to Supplier the purchase price stated in the Contract provided the invoice fulfils the requirements defined in the Contract..
закупку AMPLEXOR оплачивает Поставщику покупную цену, указанную в Договоре, при условии, что счет отвечает определенным Договором требованиям.
The contract provided that Sissa was to be compensated for its services in the amount of 2.5 per cent of the total"capital cost" of the project for each of the following items:(a)
В контракте предусматривается, что" Сисса" должна была получить вознаграждение за свои услуги в размере 2, 5% от общей" капитальной стоимости"
The contract provided that Inspekta would present its invoices to SCOP for approval and SCOP,
Согласно условиям контракта" Инспекта" должна была предъявлять счета на утверждение ГКНП,
Amendment 8 to the contract provided $1,495,000 for execution of work through a"task-order procedure" by which the IMIS Project Chief was empowered to issue a task order for executing work not yet identified and that that provision
Поправкой 8 к контракту предусматривается выделение 1 495 000 долл. США на выполнение работ на основе" процедуры выдачи нарядов", в соответствии с которой руководитель проекта ИМИС уполномочивает выдавать наряды на выполнение заранее не оговоренных работ;
Where the contract provided that approval or certification by the owner was a condition precedent to payment,
Если контракт предусматривал, в качестве условия платежа, приемку товаров или работ заказчиком,
Where the contract provided that approval or certification by the owner was a condition precedent to payment,
Если контракт предусматривал, в качестве условия платежа, приемку товаров или работ,
Where the contract provided that approval or certification by the owner was a condition precedent to payment,
Если контракт предусматривал в качестве условия платежа приемку товаров или работ заказчиком,
Where the contract provided that approval or certification by the owner was a condition precedent to payment,
Если контракт предусматривал в качестве условия платежа приемку товаров или работ заказчиком,
Results: 50, Time: 0.0646

Contract provided in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian