CONTRIBUTES DIRECTLY in Russian translation

[kən'tribjuːts di'rektli]
[kən'tribjuːts di'rektli]
непосредственно способствует
contributes directly
directly supports
вносит непосредственный
contributes directly
напрямую способствует
contributes directly
directly facilitates
напрямую содействует
directly contributes
непосредственно содействует
directly contributes
прямо содействует
contributes directly
вносит прямой
contributes directly

Examples of using Contributes directly in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, Burgmann Dual-end Mechanical Seal with self-lubricating system contributes directly to higher reliability and durability.
Кроме того, bergmann двухконтурный механический уплотнитель с системой самосмазки способствует непосредственно повышению надежности и долговечности.
In addition, Burgmann Dual-end Mechanical Seal with self-lubricating system contributes directly to higher reliability and durability.
Кроме того, burgmann двойной- конец механическое уплотнение с самосмазывающийся система способствует непосредственно выше надежность и долговечность.
Thus, the partnership contributes directly to the achievement of important sustainable development objectives,
Таким образом, оно вносит прямой вклад в достижение важных целей устойчивого развития,
The diamond industry contributes directly one third of our gross domestic product, more than half of public revenues, and 80 per cent of our export earnings.
Непосредственный вклад алмазной промышленности составляет одну треть нашего валового национального продукта, более половины государственных доходов и 80 процентов наших экспортных доходов.
The REDD+ mechanism contributes directly to achieving Sustainable Development Goals(SDGs)
Механизм СВОД+ вносит непосредственный вклад в достижение Целей в области устойчивого развития 13
UNCDF contributes directly to the implementation of five of the seven commitments contained in the Brussels Programme for Action A/CONF/191/11.
ФКРООН принимает непосредственное участие в выполнении пяти из семи обязательств, содержащихся в Брюссельской программе действий A/ CONF. 191/ 11.
Making full use of his knowledge and expertise, he also contributes directly to the design of acrobatic acts for shows in creation.
Он всесторонне использует свои знания и опыт, непосредственно участвуя также в постановке акробатических номеров для цирковых программ.
including the mental health, of learners contributes directly to their academic success.
включая психическое здоровье учащихся, оказывает непосредственное влияние на их успеваемость.
In addition, it must be mentioned that much of the foreign policy of the Union contributes directly to the international rule of law.
Кроме того, следует упомянуть о том, что многие аспекты внешней политики Европейского союза прямо способствуют укреплению верховенства международного права.
employment in this sector contributes directly to poverty alleviation.
занятость в этом секторе вносит непосредственный вклад в борьбу с нищетой.
generate a high vacuum degree space, which contributes directly to avoid the solution volatilization.
генерировать высокий уровень вакуума, что вносит непосредственный вклад во избежание решения Испарения.
with incentives and rewards, contributes directly to improved programme performance.
вознаграждения за труд, прямо способствует улучшению результатов программной деятельности.
Parties have played a key role in developing the effects-related work to a point where it contributes directly to policy decisions and provides the potential
Стороны сыграли ключевую роль в развитии связанной с воздействием деятельности до такой степени, когда она непосредственно способствует принятию решений в области проводимой политики
development cooperation contributes directly to national and regional development
сотрудничество в области развития вносит непосредственный вклад в национальное
Furthermore, the center implemented many training programs for law professionals, which contributes directly in the Millennium Development Goals since the training to improve the conditions of justice
Кроме того, Центр организовал целый ряд учебных программ для специалистов в области права, а это непосредственно способствует реализации целей в области развития,
Agricultural Quality Standards and its four specialized sections contributes directly to the Trade subprogramme's overall trade facilitation objectives by setting internationally harmonized commercial quality standards for agricultural produce.
ее четырьмя специализированными секциями, вносит непосредственный вклад в достижение общих целей по упрощению процедур в рамках подпрограммы по торговле путем принятия согласованных на международном уровне коммерческих стандартов качества на сельскохозяйственную продукцию.
Further, the use of these fossil fuels contributes directly to the degradation of the environment through pollution and increased emissions,
Кроме того, использование таких ископаемых видов топлива напрямую способствует ухудшению состояния окружающей среды в результате ее загрязнения
data analysis capacity contributes directly to monitoring the achievements of the goals at the Millennium Declaration,
информации на национальном уровне непосредственно способствует контролю за достижением целей Декларации тысячелетия,
SWACI contributes directly to the International Space Weather Initiative through the Solar and Ionosphere Monitoring Network(SIMONE) by hosting a web platform for uploading,
SWACI вносит непосредственный вклад в осуществление Международной инициативы по космической погоде с помощью Сети мониторинга Солнца и ионосферы( SIMONE),
UNU contributes directly to the advancement of knowledge relevant to the role
УООН напрямую содействует развитию массива знаний,
Results: 68, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian