CONVENTION HAS in Russian translation

[kən'venʃn hæz]
[kən'venʃn hæz]
конвенция имеет
convention had
convention is
convention enjoyed
конвенции были
of the convention are
convention have been
конвенции была
of the convention was
конвенции имеет
конвенции был
convention was
the convention had been
положения конвенции еще

Examples of using Convention has in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Convention has 68 Contracting Parties
Конвенция имеет 68 Договаривающихся сторон,
Recognize that the Convention has established one of the largest atmospheric monitoring
Признают, что в рамках Конвенции была учреждена одна из крупнейших программ атмосферного мониторинга
Considering that the draft Convention has received sufficient consideration
Считая, что проект конвенции был рассмотрен достаточно основательно
We therefore continue to believe that the Convention has very serious gaps in the preamble
Поэтому мы по-прежнему считаем, что Конвенция имеет серьезные пробелы в преамбуле
In response, in recent years the Convention has increased its action in this area.
В этой связи в последние годы в рамках Конвенции была активизирована деятельность в этой области.
The Convention has significant importance since it is the first global legal document to recognize terrorist bombings as crimes.
Эта Конвенция имеет большое значение, поскольку она является первым глобальным юридическим документом, в котором признаются в качестве преступлений акты бомбового терроризма.
As the Convention has entered into force and the location of the secretariat has been confirmed,
Поскольку Конвенция была принята и было подтверждено местонахождение ее секретариата, в настоящее время
Particularly noteworthy is the fact that the Convention has established and further developed a satellite-based centralized vessel-monitoring system
Особого упоминания заслуживает тот факт, что Конвенцией была учреждена и усовершенствована централизованная спутниковая система наблюдения за судами
Moreover, the Convention has accumulated a large body of legislation,
Кроме того, в рамках Конвенции было принято большое количество нормативных актов,
The Convention has thus received less than 10 ratifications;
Пока Конвенция была ратифицирована менее чем 10 участниками, однако у меня нет сомнений в том,
The Convention has overcome many challenges in the past 25 years
В последние 25 лет благодаря Конвенции было преодолено немало вызовов,
The Convention has, since its adoption, exercised a dominant influence on the conduct of States in maritime matters
Со времени ее принятия Конвенция оказывает господствующее влияние на поведение государств в вопросах Мирового океана
Once duly incorporated into domestic law, a convention has the effect usually associated with the primacy of international law over domestic law.
После включения в установленном порядке во внутригосударственное право Конвенция обретает силу, соответствующую принципу верховенства международного права над внутренним правом.
First, the Espoo Convention has entered into force,
Во-первых, принятая в Эспо Конвенция уже вступила в силу,
With the creation of an effective verification regime, the Convention has set an important precedent in confidencebuilding and disarmament.
Благодаря созданию эффективного режима контроля в рамках этой Конвенции появился важный прецедент в области укрепления доверия и разоружения.
Currently, the Basel Convention has the opportunity to access GEF funds through linkages to conventions for which the GEF is the financing mechanism.
В настоящее время секретариат Базельской конвенции располагает возможностью для проведению оценки финансовых средств ФГОС по своим каналам связи с секретариатами конвенций, механизмом финансирования которых является ФГОС.
The Convention has three grant assistance programmes from which it may be possible to apply for assistance for Ramsar Site designations.
В рамках Конвенции действуют три программы финансовой поддержки, позволяющие претендовать на помощь в создании Рамсарских угодий.
While the Convention has achieved significant success in reducing the impacts of air pollution on health and the environment, significant problems remain.
Хотя в рамках Конвенции уже были достигнуты значительные успехи в деле уменьшения неблагоприятного воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека и окружающую среду, в этом отношении еще сохраняются серьезные проблемы.
Outreach The Convention has an important role to play as an example for similar action beyond the UN/ECE region.
Конвенции отводится важная роль в качестве примера осуществления аналогичных действий за рамками региона ЕЭК ООН.
Now that a Convention has been produced,
Сейчас, когда Конвенция уже подготовлена, мы должны подписать
Results: 110, Time: 0.0986

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian