CONVENTIONS AND MODEL in Russian translation

[kən'venʃnz ænd 'mɒdl]
[kən'venʃnz ænd 'mɒdl]
конвенции и типовые
conventions and model
конвенциям и типовым
conventions and model

Examples of using Conventions and model in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
arbitral awards relating to UNCITRAL conventions and model laws in order to promote their uniform interpretation and application
арбитражных органов, связанных с конвенциями и типовыми законами ЮНСИТРАЛ, в целях поощрения их единообразного толкования
CLOUT covers case law related to conventions and model laws prepared by UNCITRAL,
Система ППТЮ охватывает прецедентное право, связанное с конвенциями и типовыми законами, подготовленными ЮНСИТРАЛ,
arbitral awards relating to conventions and model laws that have emanated from the work of the Commission.
распространения информации о судебных и арбитражных решениях, связанных с конвенциями и типовыми законами, разработанными Комиссией.
arbitral awards relating to the conventions and model laws developed by the Commission,
арбитражных решениях, касающихся конвенций и типовых законов, которые были разработаны Комиссией,
court decisions in connection with the application of UNCITRAL conventions and model laws, the Russian Federation had appointed the president of the international commercial arbitration court,
судебных решениях в связи с применением конвенций и типовых законов ЮНСИТРАЛ, от России таким корреспондентом назначен Председатель Международного коммерческого арбитражного суда
Moreover, the focus on legislative instruments such as conventions and model laws has meant other types of text,
Кроме того, упор на такие законодательные документы, как конвенции и типовые законы, означает, что другим видам текстов, таким как руководства для законодательных органов
represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws.
которое не соответствует международно согласованным стандартам, включая конвенции и типовые законы ЮНСИТРАЛ.
represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws.
которое не будет соответствовать согласованным международным стандартам, включая конвенции и типовые законы ЮНСИТРАЛ.
represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws.
которые не будут отражать согласованные на международном уровне стандарты, включая конвенции и типовые законы ЮНСИТРАЛ.
arbitral decisions based on the Commission's conventions and model laws, Belarus was represented in that respect by the President of its Supreme Commercial Court
арбитражных решениях, основанных на конвенциях и типовых законах Комиссии, Республика Беларусь представлена в лице Председателя Высшего
represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws.
которое не соответствует международно согласованным стандартам, включая конвенции и типовое законодательство ЮНСИТРАЛ.
arbitral awards relating to the Conventions and Model Laws that had emanated from the work of the Commission.
распространения информации о судебных и арбитражных решениях, касающихся конвенции и типовых законов, разработанных Комиссией.
had been to consider conventions and model laws concerning international arbitration in the sale of goods with a view to enabling Council member countries to share expertise
в котором приняли участие 18 стран, состояла в рассмотрении конвенций и типовых законов о международном арбитраже при купле- продаже товаров, с тем чтобы страны- члены Совета могли поделиться опытом
Modern solutions for a number of relevant commercial law issues may be found in existing international legal instruments, including conventions and model laws that emanate from the work of UNCITRAL,
Современные решения целого ряда соответствующих вопросов торгового права могут быть найдены в имеющихся международно-правовых документах, включая конвенции и типовые законы, которые вытекают из деятельности ЮНСИТРАЛ,
In that connection, those conventions and model laws should be recognized
В связи с этим необходимо, чтобы эти конвенции и типовые законы шире признавались
arbitral decisions on conventions and model laws of the Commission;( ii)
арбитражных решений по конвенциям и типовым законам Комиссии;
arbitral decisions on conventions and model laws of the Commission;( ii)
арбитражных решений по конвенциям и типовым законам Комиссии,
represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws.
которые не будут отражать согласованные на международном уровне стандарты, включая конвенции и типовые законы ЮНСИТРАЛ.
increase its law reform efforts to ensure wider participation in international trade conventions and model laws and take the necessary steps to face an ever-increasing programme of work in response to the growing importance of,
активизировать свои усилия в области правовой реформы для обеспечения расширения участия в международных торговых конвенциях и типовых законах, а также принимать необходимые меры, с тем чтобы оно могло выполнять свою расширяющуюся программу работы
The system would also cover other Conventions and Model Laws as they enter into force
Эта система будет также распространена на другие конвенции и типовые законы по мере их вступления в силу
Results: 50, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian