COULD CONCLUDE in Russian translation

[kʊd kən'kluːd]
[kʊd kən'kluːd]
могут заключать
may conclude
may enter
can enter
could conclude
may be contracted
can make
may sign
мог завершить
may complete
can complete
could conclude
is able to complete
might finish
сможет завершить
would be able to complete
could complete
will be able to complete
would be able to conclude
would be able to finalize
can conclude
will be able to conclude
will be able to finish
in a position to complete
would be possible to complete
можете сделать вывод
может прийти к заключению
может прийти к выводу
may conclude
could conclude
сможет заключить
может заключать
may enter
may conclude
can enter
could conclude
may make
может заключить
may conclude
can conclude
can enter
may enter
can make
may sign
может завершиться
may fail
may end
could be completed
can lead
can end
could conclude
might be completed
may result

Examples of using Could conclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
above, the Committee could conclude that the commitments in Article 4.2(a) and(b)
Комитет может прийти к заключению о том, что с учетом цели Конвенции содержащиеся в подпунктах
the Committee could conclude that there had been a breach of articles 12
Комитет сможет заключить, что имело место нарушение статей 12
the State party breached its obligations under the Optional Protocol by extraditing the author before the Committee could conclude its consideration and examination,
обязательства по Факультативному протоколу, осуществив экстрадицию автора сообщения прежде, чем Комитет мог завершить свое рассмотрение и изучение дела,
The WP.29 session proper could conclude on Friday, 11 March 2011 at 12.30 p.m.
Сессия самого WP. 29 может завершиться в пятницу, 11 марта 2011 года, в 12 ч. 30 м.,
The WP.29 session proper could conclude on Friday 12 November 2010 at 12.30 p.m.
Сессия самого WP. 29 может завершиться в пятницу, 12 ноября 2010 года, в 12 ч. 30 м.,
under a framework agreement drawn up by the European Union, Bosnia and Herzegovina could conclude bilateral agreements for the return of deportees with any European Union member State.
в соответствии с подготовленным Европейским союзом рамочным соглашением Босния и Герцеговина может заключать двусторонние соглашения о возвращении депортированных лиц с любым государством- членом Европейского союза.
a vessel owner could conclude a commercial contract for a fairly long period with a customer,
на практике владелец судна может заключить с клиентом коммерческий договор на достаточно продолжительный срок,
which provided that the President could conclude an agreement establishing an appropriate relationship between the court
что председатель может заключить соглашение, устанавливающее соответствующую связь между судом
when I got this spectacle I could conclude that if you buy a sunglasses for$ 100,
я получил это зрелище, я мог прийти к выводу, что если вы покупаете солнцезащитные очки за 100 долларов,
The agreement also stipulated that the Republic could conclude agreements with other entities of the Russian Federation,
Это соглашение предусматривает также, что Республика сможет заключать соглашения с другими субъектами Российской Федерации,
The office could conclude an agreement with the employer providing for the reimbursement of the costs incurred in the payment of social insurance contributions in connection with the employment of the person referred to work by the office.
Бюро могло заключить соглашение с работодателем, предусматривающее компенсацию расходов, понесенных при выплате взносов в фонды социального страхования, в связи с наймом лица, направленного на работу этим бюро.
lasting solution so that the Agency could conclude its mandate and transfer its functions to the Palestinian Authority.
справедливого урегулирования, с тем чтобы Агентство могло завершить выполнение своего мандата и передать свои функции Палестинскому органу.
had reached the main goals for which it had been established and therefore could conclude its work.
по мнению членов Совета, достиг основных поставленных перед ним целей и поэтому может завершить свою работу.
IMF does not see how the Commission could conclude that binding decisions of an international organization could be equated with coercion in the above sense.
принимают участие в процессах принятия решений, МВФ не понимает, как Комиссия могла сделать вывод о том, что обязательные решения международной организации могут приравниваться к принуждению в вышеуказанном смысле.
the State party breached its obligations under the Optional Protocol by extraditing the author before the Committee could conclude its consideration and examination
государство- участник нарушило свои обязательства по Факультативному протоколу, выдав автора прежде, чем Комитет смог завершить рассмотрение и изучение вопроса,
For example, the term of office of the President elected at the commencement of the session could conclude at the closure of the session when a new President is elected and/or commences his/her term of office.
Например, срок полномочий Председателя, избранного в начале сессии, может быть завершен при закрытии сессии, когда избирается и/ или начинает свой срок полномочий новый Председатель.
the appeals process for applicants from tribes other than these three groupings could conclude in March 1999,
процесс подачи апелляций заявителями, не относящимися к этим трем племенным группам, мог бы завершиться в марте 1999 года,
Thanks to this particular Marcaccini in 1988 could conclude 1000 km of a leg broken in half despite the upper triple clamp,
Благодаря этой конкретной Маркацинни в 1988 можно сделать вывод 1000 км нога сломана в половине несмотря на верхней тройной зажим, с помощью
the appeals process for other applicants could conclude in March 1999,
не относящимися к этим трем племенным группам, можно было бы завершить в марте 1999 года,
On the basis of the information reviewed, the Committee could conclude for only one Party that it was in compliance with all the obligations of the Gothenburg Protocol which were taken into consideration in this in-depth review, in so far as they were applicable to it.
На основе рассмотренной информации Комитет смог сделать вывод только в отношении одной Стороны, что она соблюдала свои обязательства по Гетеборгскому протоколу, которые учитывались в настоящем углубленном обзоре в той мере, в какой они на нее распространялись.
Results: 63, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian