COULD HANDLE IT in Russian translation

[kʊd 'hændl it]
[kʊd 'hændl it]
справишься
can handle
can do this
handle
can
will manage
this
will do
will get
are gonna do
deal
справится
handle
cope
can
deal
can do
will get
will do
will manage
's got this
would do

Examples of using Could handle it in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But we thought because of your lineage your system could handle it.
Но мы подумали что, благодаря наследственности, Твой организм выдержит это.
I don't think anyone I know could handle it.
Я не думаю, что хоть кто-то из тех, кого я знаю, могли бы справиться с этим.
I knew that he probably wouldn't ring but I could handle it!
Я знала, что вроятнее всего он не позвонит. Но я могла с этим справиться.
I told you I could handle it.
Я говорило тебе, Я не могу с этим справится.
Cause I don't think I could handle it without you.
Потому что не думаю, что я справилась бы без тебя.
Look I didn't call about it before because I could handle it.
Послушай я не обращался раньше, потому что я способен контролировать это.
I thought he could handle it.
Я думал, он сможет это уладить.
I didn't think he could handle it.
Не думаю, что он справится с этим.
I didn't think he could handle it.
Я не думаю, что он справился бы с этим.
Well, i'm sure bobby wouldn't have asked you to do it if he didn't think you could handle it.
Ну, я уверена, что Бобби не стал просить тебя сделать это, если бы думал, что ты не справишься.
I wouldn't be giving it to you if I didn't know you could handle it.
И я бы не дал ее тебе, если бы знал, что ты не справишься.
to see if she could handle it.
чтобы посмотреть, справится ли она.
I thought you could handle it, but clearly you can't.
думал ты справишься, но ты не можешь.
Trusting that nature could handle it, Berrouet left well enough alone
Будучи уверенным, что природа сама справится с этим, Берруэ оставил все идти своим чередом
If I believed you could handle it, I wouldn't have insisted on coming!
Если бы я хоть на секунду поверила, что ты можешь сам с этим разобраться, я бы не настаивала на приходе сюда!
You didn't think she could handle it because you couldn't, but Deb is stronger than you are.
Ты не считаешь, что она сможет выдержать это потому что ты не сможешь но Деб сильнее чем был ты.
Russia." Living in Ukraine I could handle it, but a Georgian or a Tajik would hardly agree to be called Russian upon presenting their passports.
Живя в Украине, я мог с этим смириться, а вот грузин или таджик с большим трудом соглашались быть русскими после предъявления своего паспорта.
But, hon, you're so great now, I'm not sure if I could handle it if you got any better.
Но, милая, ты уже так прекрасна, не уверен, что я выдержу, если ты станешь еще лучше.
The only lie I told myself was that I could handle it alone.
Единственная ложь, которую я скормила самой себе,- это то, что я справлюсь со всем этим в одиночку.
I wouldn't have put you up for this job if I didn't think you could handle it.
Я бы не рекомендовала тебя на эту должность, если бы не считала, что ты с ней справишься.
Results: 54, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian