COULD SERVE AS AN EXAMPLE in Russian translation

[kʊd s3ːv æz æn ig'zɑːmpl]
[kʊd s3ːv æz æn ig'zɑːmpl]
может служить примером
could serve as an example
could serve as a model
might serve as an example
may serve as a model
может послужить примером
could serve as an example
can serve as a model
могут служить примером
could serve as an example
could serve as a model
can be an example
may serve as an example
могут послужить примером
could serve as an example
может послужить образцом
could serve as a model
could serve as an example
may serve as a model

Examples of using Could serve as an example in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Eastern Slavonia could serve as an example of peaceful coexistence if displaced Croatians were allowed to return home
Восточная Славония могла бы служить образцом мирного сосуществования, если бы перемещенные хорватские жители получили возможность вернуться домой,
appropriate for cooperation with the business community and could serve as an example to other ECE PSB;
подходящим для сотрудничества с деловыми кругами и может использоваться в качестве примера для других ОВО ЕЭК;
The creative approach adopted by the programme to increase resources in the form of cost-sharing could serve as an example to other programmes;
Творческий подход, применяемый в рамках программы с целью увеличения объема ресурсов по линии совместного несения расходов, мог бы послужить примером для других программ;
the implementation of JITAP by UNCTAD, WTO and ITC could serve as an example for the future.
ВТО и МТЦ в ходе осуществления СКПТП, мог бы служить примером для будущей деятельности.
Within the current context of growing globalization, the case of Mexico could serve as an example to the international community.
В нынешних условиях растущей глобализации ситуация в Мексике могла бы служить примером международному сообществу.
With regard to Syria, restoring peace and harmony in that country could serve as an example of successful joint work.
Что касается Сирии, то решение задачи установления в этой стране мира и согласия могло бы стать образцом успешной совместной работы.
Ms. González commended Guyana for producing its second periodic report so promptly; it could serve as an example to other countries in the region which had not yet reported or had reported late.
Гжа Гонсалес с удовлетворением отмечает, что Гайана в короткое время представила свой второй периодический доклад; это может служить примером для других стран региона, которые еще не представили свои доклады или представили их слишком поздно.
often corroborated by independent federally funded grantees, which constitutes a good practice and could serve as an example for other States parties.
проводимыми на средства федерального бюджета,- такой метод работы оказался весьма успешным и может служить примером для других государств- участников.
is a characteristic of our people that has evolved over centuries and could serve as an example for others.
характерная особенность нашего народа, которая складывалась веками и может послужить примером для других.
noted that that experience could serve as an example of regional cooperation for other regions.
деятельность в рамках этой конвенции может послужить образцом регионального сотрудничества для других регионов.
one delegation commended UNICEF for innovative initiatives such as Molaletsa(a private sector project), which could serve as an example of best practices for possible replication.
одна делегация дала высокую оценку ЮНИСЕФ за новаторские инициативы, такие, как" Молалетса"( проект частного сектора), который может служить примером оптимальной практики возможного распространения опыта.
AGTC Agreements at national levels and could serve as an example for other Agreements.
СЛКП на национальном уровне и может послужить примером для других соглашений.
demonstrating results, which could serve as an example elsewhere in the United Nations system.
достижению конкретных результатов, что может послужить примером для всей системы Организации Объединенных Наций.
respectful attitude could serve as an example.
уважительный подход может служить примером.
is oriented towards prevention, but also deals with the issue of victim vulnerability and could serve as an example of positions of special vulnerability.
в то же время касаются проблемы уязвимости жертв и могут служить примером ситуаций, характеризующихся особой степенью уязвимости.
held for the first time at the level of heads of territorial Government, could serve as an example to others.
впервые проведенная на уровне глав территориального правительства, может служить примером для других.
successful outcome that could serve as an example for the rest of Africa.
успешных результатов, которые могут послужить примером для других стран Африки, выглядят многообещающими.
resulting from the ratification of the Treaty of Tlatelolco, could serve as an example and inspiration for other regions of the world.
Карибском регионе, связанное с ратификацией Договора Тлателолко, может служить примером для других районов мира.
other United Nations human rights mechanisms, the Committee's practice of engaging in continuing dialogue with relevant mandate holders could serve as an example.
между договорными органами и другими правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, примером может служить практика участия Комитета в непрерывном диалоге с обладателями соответствующих мандатов.
perception of regional and international cooperation and its experience could serve as an example for developing countries which wished to provide themselves with national strategies to bring about the information society.
международного сотрудничества, и его опыт может служить примером для развивающихся стран, которые также хотели бы иметь национальную стратегию, направленную на формирование информационного общества.
Results: 67, Time: 0.0981

Could serve as an example in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian