COUNSELS in Russian translation

['kaʊnslz]
['kaʊnslz]
адвокатов
lawyers
bar
attorneys
counsel
advocates
legal
defence
avocats
solicitors
советы
councils
advice
tips
boards
counsel
soviets
hints
advises
советует
advises
recommends
tells
counsels
suggests
encourages
advice
консультирует
advises
provides advice
consults
counsels
provides guidance
provides consultations
защитниками
defenders
advocates
protectors
counsel
defence counsel
lawyers
юрисконсульты
legal advisers
legal counsels
legal advisors
solicitors
jurisconsults
консультирование
advice
consultation
guidance
advise
consultancy
advisory
counsel
consult
адвокаты
lawyers
attorneys
counsel
advocates
solicitors
avocats
barristers
адвокатами
lawyers
counsel
attorneys
advocates
solicitors
legal
адвоката
lawyer
counsel
attorney
advocate
legal
solicitor

Examples of using Counsels in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There are now 19 magistrates and 13 State counsels.
В настоящее время насчитывается 19 судей и 13 государственных юрисконсультов.
Counsels as originators of Emergency Arbitrators decisions- opportunities,
Юристы как инициаторы получения решения Чрезвычайных арбитров- возможности,
Would both counsels approach the bench?
Представители обеих сторон, подойдите к скамье?
Information about the specialists, counsels and experts engaged in the audit; and.
Сведения о специалистах, консультантах и экспертах, привлекаемых для проведения проверки;
Through Philosophy's counsels, Boethius' mournful despair gradually gives way to tranquility and courage.
Благодаря наставлениям Философии, скорбное отчаяние Боэция постепенно сменяется смирением и мужеством.
SALC's members serve as counsels and arbitrators in Sweden and abroad.
Члены SALC выступают консультантами и арбитрами в Швеции и за рубежом.
Assistant Crown Counsels.
Помощники королевских советников.
A fair amount of changes have been observed at the pre-partnership level of advisors and senior counsels.
Достаточно много изменений наблюдалось на предпартнерском уровне советников и старших юристов.
Book One of The Imitation is titled"Helpful Counsels of the Spiritual Life.
Первая книга« Подражания» озаглавлена« Наставления, полезные для духовной жизни».
maintain a list of counsels who meet the criteria set forth in Rule(XX)
обновляет список адвокатов, которые удовлетворяют критериям, изложенным в правиле( XX)
The Chadian Bar Association has allocated three counsels to assist defendants
Ассоциация адвокатов Чада предоставила трех адвокатов в помощь обвиняемым
Counsels for Gender Equality are formed in 5 of the municipalities,
В пяти муниципалитетах учреждены советы по вопросам гендерного равенства,
Counsels, orders or incites any person to be a party to it,
Советует, приказывает или подстрекает любое лицо к участию в преступлении в том случае,
The Tribunal agreed with the Board's recommendation to adopt a similar remuneration package for defence counsels handling cases on appeal para. 53.
Трибунал согласился с рекомендацией Комиссии утвердить аналогичный пакет вознаграждения для адвокатов защиты, участвующих в рассмотрении дел на этапе апелляции пункт 53.
All teachings, even those containing the most urgent counsels, are read casually, as if they were just curious stories.
Все советы, даже самые неотложные, люди будут лениво читать, как любопытную историю.
In his work, he counsels and represents convicted
В своей работе он консультирует и представляет задержанных до
Lawyers included in the register of duty counsels under an emergency legal aid contract with a territorial office, with a fixed fee.
Адвокаты, включенные в реестр дежурных адвокатов на основании заключенного ими с территориальным органом договора по поводу оказания срочной юридической помощи за фиксированный гонорар.
She counsels him to instead lead the Lannister army on Riverrun,
Она советует ему, чтобы он вместо этого вел армию Ланнистеров на Риверран,
Brandir accused him of bringing the Dragon on Brethil by setting at naught his counsels and leading Hunthor,
Брандир обвинил Дорласа в том, что он привел дракона в Бретиль, игнорируя его советы, и довел Хунтора,
Evidence be given only in the presence of the judge or magistrate, counsels, the accused and any other such person the judge or magistrate finds suitable.
В присутствии только судьи или магистрата, адвокатов, обвиняемого и любого другого лица по усмотрению судьи или магистрата.
Results: 199, Time: 0.0874

Top dictionary queries

English - Russian