CREATION OF AN ENABLING ENVIRONMENT in Russian translation

[kriː'eiʃn ɒv æn i'neibliŋ in'vaiərənmənt]
[kriː'eiʃn ɒv æn i'neibliŋ in'vaiərənmənt]
создание благоприятных условий
creating an enabling environment
creation of an enabling environment
creating favourable conditions
creation of favourable conditions
creating a supportive environment
creating favorable conditions
creation of favorable conditions
creating a conducive environment
establishment of an enabling environment
creation of a favourable environment
создания благоприятной среды
creation of an enabling environment
creating an enabling environment
creation of a favourable environment
создание благоприятной обстановки
creating an enabling environment
creation of an enabling environment
creation of a conducive environment
создания благоприятной конъюнктуры
the creation of an enabling environment
создание стимулирующей среды
creation of an enabling environment
формированию благоприятных условий
creation of an enabling environment
to create an enabling environment
to building an enabling environment
создания среды благоприятствующей
создание стимулирующего окружения
creation of an enabling environment
creating an enabling environment
создание условий позволяющих
формированию среды благоприятной

Examples of using Creation of an enabling environment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
good governance as main preconditions for the creation of an enabling environment for the full implementation of the MDGs.
благого управления в качестве основных условий для создания среды, благоприятствующей осуществлению ЦРДТ в полном объеме.
Many Governments recognize that the creation of an enabling environment is a prerequisite for equality in education.
Правительства многих стран признают, что создание стимулирующего окружения является одним из предварительных условий обеспечения равенства в системе образования.
Decentralization of decision-making and creation of an enabling environment to support the initiatives of local authorities and community organizations;
Децентрализация процесса принятия решений и создание благоприятных условий для поддержки инициатив местных органов власти и общинных организаций;
Forum discussion on"CLP: Creation of an enabling environment for enterprises in developing countries for enhancing their productive capacity
Дискуссионный форум по теме" ЗПК: создание условий, позволяющих предприятиям в развивающихся странах увеличить свой производственный потенциал
Consequently, it has prioritized the creation of an enabling environment for private sector development.
Поэтому оно считает создание благоприятных условий для развития частного сектора в качестве одной из своих первоочередных задач.
The creation of an enabling environment for the expansion of regional trade through harmonization of norms was a key component of the activities of the Economic Commission for Europe.
Создание благоприятных условий для расширения региональной торговли на основе согласования норм является одним из ключевых компонентов деятельности Европейской экономической комиссии.
Platform two: creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South-South business cooperation
Платформа 2: создание благоприятных условий и механизмов для расширения делового сотрудничества Юг- Юг
A key challenge in the early phases is the creation of an enabling environment for the sector.
На начальных стадиях одной из важнейших задач является создание благоприятных условий для деятельности сектора.
be on strengthening State capacity for development planning and management, including the creation of an enabling environment for private sector development.
является наращивание государственного потенциала в области планирования процесса развития и управления им, включая создание благоприятных условий для развития частного сектора.
It also assists in establishing networks on private sector partnerships, including the creation of an enabling environment for corporate and individual philanthropy.
Кроме того, он оказывает помощь в налаживании сетей по партнерским отношениям с частным сектором, включая создание благоприятных условий для благотворительной деятельности корпораций и частных лиц.
States have instead privileged their role in the promotion and creation of an enabling environment to attract international capital and foreign investment for real estate operations.
Вместо этого государство стало заниматься стимулированием и созданием благоприятных условий для привлечения международного капитала и прямых инвестиций в недвижимость.
Enhancement and/or creation of an enabling environment: efforts to develop or upgrade legislation that
Улучшение и/ или создание благоприятствующей среды: во многих странах были предприняты усилия по разработке
experiences relating to the enhancement and/or creation of an enabling environment and on the assessment of options for and implementation of mitigation
опытом в сфере укрепления и/ или создания благоприятных условий и оценки возможностей для осуществления мероприятий по адаптации
The first session, devoted to the enhancement and/or creation of an enabling environment, was opened by Mr. Kunihiko Shimada,
Первое заседание, посвященное укреплению и/ или созданию благоприятных условий, открыл г-н Кунихико Шимада,
Assist in the creation of an enabling environment for e-commerce and Internet-based services development in transition economies towards enhancing enterprise development.
Оказывать помощь в создании благоприятной среды для электронной торговли и развития основанных на Интернете услуг в странах с переходной экономикой с целью активизации развития предпринимательства.
Ad hoc expert group meeting on the creation of an enabling environment for the private sector
Совещание специальной группы экспертов по созданию благоприятных условий для развития частного сектора
Advisory services on the creation of an enabling environment for the private sector
Консультативные услуги по созданию благоприятных условий для развития частного сектора
Recognizes that the creation of an enabling environment is necessary to ensure the full participation of women in economic activities;
Признает необходимость создания благоприятных условий для обеспечения всестороннего участия женщин в экономической деятельности;
model law on the creation of an enabling environment for microbusiness and small
типового закона о создании благоприятных условий для микропредприятий и малых
The creation of an enabling environment for entrepreneurship and enterprise activity is one of the most important roles of public policy intervention,
Создание среды, благоприятствующей развитию предпринимательства и деятельности предприятий, выступает одним из важнейших направлений государственной политики, включая принимаемые правительством меры
Results: 250, Time: 0.1061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian