CRIME SHOULD in Russian translation

[kraim ʃʊd]
[kraim ʃʊd]
преступление должно
offence must
crime must
crime should
offence should
offence shall
преступности следует
crime should
преступление должны
преступления следует
crimes should

Examples of using Crime should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Criminal justice responses to youth crime should be aimed at the appropriate rehabilitation of young people
Ответные меры уголовного правосудия в связи с преступностью среди несовершеннолетних должны быть направлены на соответствующую реабилитацию молодых людей
Mr. Patriota(Brazil) said that efficient action against organized crime should encompass not only crime prevention,
Г-н Патриота( Бразилия) говорит, что эффективные меры борьбы с организованной преступностью должны включать не только предупреждение преступности, но также
The upcoming sixth session of the Conference of the Parties to the Convention against Transnational Organized Crime should launch the mechanism for monitoring States Parties' implementation of the Convention and its Protocols.
На предстоящей шестой сессии Конференции участников Конвенции против транснациональной организованной преступности должен быть введен в действие механизм контроля осуществления государствами- участниками Конвенции и протоколов к ней.
Children who are victims of transnational organized crime should be identified as such in accordance with existing international standards.
Дети, ставшие жертвами транснациональной организованной преступности, должны быть признаны в качестве таковых в соответствии с существующими международными нормами.
In this context, Turkey considers that the Convention against Transnational Organized Crime should cover all forms of transnational organized crime
По мнению Турции, конвенция против транснациональной организованной преступности должна охватывать все формы транснациональной организованной преступности
The paper defends the thesis that the confiscation of property as a means of criminal law combating crime should be improved with the support of the international legal experience.
В работе отстаивается тезис о том, что конфискация имущества как средство уголовно-правового противодействия преступности должна совершенствоваться с опорой на международный правовой опыт.
The view was expressed that transnational organized crime should serve as a priority topic of the Tenth Congress.
Было высказано мнение, что вопрос о транс- национальной организованной преступности должен рассматриваться в качестве приоритетной темы деся- того Конгресса.
Some speakers stated that a key priority in tackling organized crime should be increased coordination
Некоторые ораторы заявили, что одним из ключевых приоритетов в решении проблемы организованной преступности должно быть повышение уровня координации
The Chairman stressed that the ongoing work on the drafting of the convention against organized transnational crime should be accompanied by adequate resources to permit its further elaboration.
Председатель отметил, что на ведущуюся работу по подготовке конвенции против организованной транснациональной преступности должны выделяться адекватные ресурсы, позволяющие вести ее дальнейшую разработку.
The United Nations Office on Drugs and Crime should explore creative funding mechanisms such as contributions from the private sector
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует опробовать нетрадиционные механизмы финансирования, например, получение взносов от частного сектора
The United Nations office on drugs and Crime should promote the production, at the country level,
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует поощрять производство на уровне стран данных,
Firstly, the crime should be applicable to any individual,should be deleted.">
Во-первых, это преступление должно относиться к любому лицу,
The United Nations Office on Drugs and Crime should encourage financial institutions,
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует поощрять финансовые учреждения,
his delegation believed that each international crime should be dealt with in the light of its intrinsic nature, while taking due
его делегация считает, что каждое международное преступление должно рассматриваться в свете присущего ему внутреннего характера с должным учетом контекстуальных
The United Nations Office on Drugs and Crime should emphasize in its organizational structure
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует особо учитывать в своей организационной структуре
The United Nations Office on Drugs and Crime should continue to explore the possibility of additional approaches
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует продолжать изучение возможностей применения новых подходов
In both cases, the Board is of the view that the United Nations Office on Drugs and Crime should proactively liaise with the Secretariat to find a way to resolve these issues before the end of the biennium 2010-2011.
В отношении обеих рекомендаций Комиссия придерживается мнения о том, что Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует инициативно взаимодействовать с Секретариатом с целью изыскания пути решения соответствующих проблем до конца двухгодичного периода 2010- 2011 годов.
The second view held that organized transnational crime should be left undefined, following the example
Второе мнение заключалось в том, что понятие организованной транснациональной преступности следует оставить без определения по примеру других международных документов,
The United Nations Office on Drugs and Crime should collect and disseminate information on economic
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует осуществлять сбор и распространение информации об экономических
The United Nations Office on Drugs and Crime should provide requesting States with technical assistance and/or advisory services for their criminal justice reform programmes, including assistance in
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует предоставлять запрашивающим государствам техническую помощь и/ или консультативные услуги для осуществления их программ реформирования систем уголовного правосудия,
Results: 96, Time: 0.0634

Crime should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian