In that connection, she hoped that the draft declaration on the elimination of violence against women(A/C.3/48/L.5) would be adopted at the current session.
В этой связи оратор выражает надежду на то, что в ходе текущей сессии будет принят проект декларации об искоренении насилия в отношении женщин А/ С. 3/ 48/ L. 5.
TheDeclaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
TheDeclaration on the Elimination of Violence against Women provides a basis for defining gender-based violence.
Декларация об искоренении насилия в отношении женщин служит основой для определения гендерного насилия.
Programme of Action, theDeclaration on the Elimination of Violence against Women,
Программу действий, Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин,
His delegation welcomed the draft declaration on the elimination of violence against women(A/C.3/48/L.5) and hoped for its early adoption.
Делегация Египта приветствует проект декларации о ликвидации насилия в отношении женщин( A/ C. 3/ 48/ L. 5) и надеется на ее скорейшее принятие.
Recalling the definition of violence against women contained in theDeclaration on the Elimination of Violence against WomenGeneral Assembly resolution 48/104.
Учитывая определение насилия в отношении женщин, содержащееся в Декларации об искоренении насилия в отношении женщинРезолюция 48/ 104 Генеральной Ассамблеи.
TheDeclaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
Декларация о ликвидации всех форм нетерпимости
TheDeclaration on the Elimination of Violence against Women was the culmination of United Nations efforts since the adoption of the Nairobi Forward-looking Strategies to address violence against women.
Декларация об искоренении насилия в отношении женщин стала кульминацией усилий Организации Объединенных Наций в области борьбы с насилием в отношении женщин после принятия Найробийских перспективных стратегий2.
Turkey had signed theDeclaration on the Elimination of Violence against Women,
by which it adopted theDeclaration on the Elimination of Violence against Women;
в которой она приняла Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин;
The draft declaration on the elimination of violence against women was a significant initiative
Проект декларации о ликвидации насилия в отношении женщин является важной инициативой
The Convention on the Rights of the Child and theDeclaration on the Elimination of Violence against Women, Resolution 48/104.
Конвенции о правах ребенка и Декларации об искоренении насилия в отношении женщин Резолюция 48/ 104.
The United Nations 1993 Declaration on the Elimination of Violence Against Women is a starting point for the Government in its efforts to prevent this violence.
Декларация о ликвидации насилия в отношении женщин, принятая Организацией Объединенных Наций в 1993 году, является отправной точкой для правительства в его усилиях по предупреждению такого насилия.
General Assembly resolution 48/104, Declaration on the Elimination of Violence against Women,
Резолюция 48/ 104 Генеральной Ассамблеи, Декларация об искоренении насилия в отношении женщин,
Recalling the Universal Declaration of Human Rights and theDeclaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
Ссылаясь на Всеобщую декларацию прав человека и Декларацию о ликвидации всех форм нетерпимости
Programme of Action, theDeclaration on the Elimination of Violence against Women.
Программу действий, Декларацию об искоренении насилия в отношении женщин.
as provided in theDeclaration on the Elimination of International Terrorism,
как это предусматривается в Декларации о ликвидации международного терроризма,
Results: 395,
Time: 0.0812
Declaration on the elimination
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文