DECREASING THE NUMBER in Russian translation

[di'kriːsiŋ ðə 'nʌmbər]
[di'kriːsiŋ ðə 'nʌmbər]
сокращения числа
reducing the number
reduction in the number
decrease in the number
fewer
of decline in the number
сократить число
reduce the number
to decrease the number
fewer
reduction in the number
cut the number
reduce the incidence
limiting the number
narrow down the number
сокращение количества
reduction in the number of
reduction of
reducing the number of
lower number of
decrease in the number
decline in the number of
fewer
reducing the amount of
the drop in the number
fall in the number of
уменьшению числа
fewer
reduce the number
decrease in the number
reduction in the number
decline in the number
lower number
сокращения численности
drawdown
downsizing
reduction in the number
reducing the number
the decreasing number
reductions in the strength
reductions in the staffing of
lower number
сокращение числа
reduction in the number
reducing the number
decrease in the number
lower number
decline in the number
fewer
drop in the number
shrinking number
reducing the incidence
сокращении числа
reducing the number
reduction in the number
decrease in the number
fewer
fall in the number
уменьшения количества
reducing the number of
reducing the amount of
reduction in the number of
fewer
reduction in quantity , of
the decrease in the number of
reduction of amount of

Examples of using Decreasing the number in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on the Council's recommendation, ensures that the Commission will give due consideration to relevant agenda items over the next three years while decreasing the number of items included in the Commission's agenda at each session.
обеспечивает уделение Комиссией должного внимания соответствующим пунктам повестки дня в течение следующих трех лет при одновременном сокращении числа пунктов, включаемых в повестку дня Комиссии на каждой сессии.
There are several ways in which we might work towards decreasing the number of meetings devoted to the general exchange of views,
Есть несколько путей, с помощью которых мы можем добиться уменьшения числа заседаний, отведенных для общего обмена мнениями:
UNICEF removed its entire staff, decreasing the number of international staff present in Mosul from 27 to 4.
ЮНИСЕФ эвакуировала весь свой персонал, сократив число международных сотрудников в Мосуле с 27 до 4 человек.
For example, by decreasing the number of allowable tubers from 4 to 3,
Так, например, в случае снижения числа допустимых клубней с 4 до 3,
thereby decreasing the number of recommendations issued during the period under review.
что привело к вынесению меньшего числа рекомендаций в рассматриваемый период.
parity ratio to 0.95, by increasing enrolment, decreasing the number of drop-outs and improving the quality of education through the use of new technologies.
95 посредством увеличения охвата школьным образованием, сокращения числа учащихся, прекративших обучение в школе и повышения качества образования за счет использования новых технологий.
the Kamolot youth movement, carries out work targeted at making families healthy and decreasing the number of children born with congenital developmental defects
общественным движением молодежи" Камолот" проводится целенаправленная работа по формированию здоровой семьи, уменьшению числа рождения детей с врожденными пороками развития
significantly decreasing the number of poor, protecting vulnerable groups,
значительное сокращение числа бедных, защита уязвимых групп,
The Office recognizes that decreasing the number of additions and terminations with regard to meetings of States parties to multilateral treaties and the related parliamentary
Управление признает, что сокращение числа дополнительных и прекращенных мероприятий, связанных с организацией заседаний государств- участников многосторонних договоров
While the Committee acknowledges the progress made by the State party in decreasing the number of cases of hazing(dedovshchina)
Признавая прогресс государства- участника в уменьшении числа случаев дедовщины в армии
reduction of the disease's social burden, by decreasing the number of cases of physical incapacity
сокращении социального бремени этой болезни за счет сокращения числа случаев физической нетрудоспособности
the creation of a probation service within the RA Ministry of Justice as an important tool for tackling the overloading of criminal-executive establishments which will allow decreasing the number of persons kept in criminal-executive establishments by 25 percent with the help of increasing the specific weight of alternative precautionary measures
осуществляемые в сфере модернизации уголовного и уголовно-процессуального законодательства и создание в системе Министерства юстиции Республики Армения пробационной службы, которая позволит на 25 процентов сократить число находящихся в уголовно- исполнительных учреждениях лиц посредством увеличения удельного веса альтернативных средств пресечения
Some of these programs had remarkable achievements in decreasing the number of successive pregnancies, although these kind
В рамках некоторых из этих программ были достигнуты значительные результаты, в сокращении числа последовательных беременностей,
This can decrease the number of information requests by pre-empting calls for disclosure.
Это позволяет уменьшить число запросов информации, благодаря упреждению требований раскрывать сведения.
Press or to increase or decrease the number for the first byte of the IP address.
Нажмите или для увеличения или уменьшения числа первых байтов IР- адреса.
Decrease the number of young people not in education,
Снизить численность молодых людей, не имеющих доступа к образованию,
Compaction decreases the number and size of large pores.
Уплотнение уменьшает количество и размер крупных пор.
Decrease the number of origins and/or destinations.
Уменьшите число пунктов вылета и/ или назначения.
In the 1990s, decreased the number of visitors.
В 1990- х годов сократилось число посетителей.
Treatment 2.0 could decrease the number of AIDS-related deaths drastically and also greatly reduce
Платформа" Лечение 2." способна обеспечить резкое сокращение числа случаев смерти в результате СПИДа,
Results: 43, Time: 0.0922

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian