DEPENDS ON THE ABILITY in Russian translation

[di'pendz ɒn ðə ə'biliti]
[di'pendz ɒn ðə ə'biliti]
зависит от способности
depends on the ability
depends on the capacity
is dependent on the ability
rests on the ability of
зависит от возможности
depended on the possibility
depends on the ability
depends on the capacity of
зависит от умения
depends on the ability
dependent on the ability
зависит от возможностей
depends on the capacity
depends on the possibilities
depends on the ability

Examples of using Depends on the ability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
skills in the field of conflict management as well as the safety of this type of professional activity depends on the ability to convert destructive conflict into constructive.
в области управления конфликтами, так как безопасность данного вида профессиональной деятельности напрямую зависит от умения преобразовывать разрушающий конфликт в конструктивный.
The success of these efforts depends on the ability of locally based trade
Успех этих усилий зависит от возможностей местных торговых
survival depends on the ability to find innovative solutions to the serious problems of dwindling resources,
ее выживание зависит от способности находить принципиально новые решения таких серьезных проблем,
of international organized crime, the successful investigation of trafficking in persons depends on the ability of law enforcement officers to investigate it while they identify
успешное расследо% вание дел по торговле людьми зависит от возможностей сотрудников право% охранительных органов расследовать такие преступления,
thus its ability to pay dividends depends on the ability of its subsidiaries to pay dividends to the Company in accordance with the relevant legislation
поэтому ее способность выплачивать дивиденды зависит от способности ее дочерних ком- паний выплачивать дивиденды Компании в соответствии с применимым законодательством
their movement to the beneficiary schools depends on the ability of the schools to arrange collection.
их завоз в соответствующие школы зависит от возможностей школ в плане организации их вывоза.
Firstly, it depends on the ability and willingness of Governments
Во-первых, они зависят от способности и готовности правительств
Recognizes that effective participation depends on the ability to express oneself freely
Признает, что эффективное участие зависит от способности свободно выражать свое мнение
The Special Rapporteur again emphasizes that effective participation depends on the ability to express oneself freely,
Специальный докладчик хотел бы вновь подчеркнуть, что эффективное участие зависит от возможности свободно выражать свое мнение,
Profits here directly depend on the ability to predict sports events.
Ведь здесь прибыль напрямую зависит от умения прогнозировать спортивные события.
Of course, all depends on the abilities and personal interest,
Естественно, все зависит от способностей и личной заинтересованности,
Depending on the ability and age of participants, you can choose between different weapons.
В зависимости от способностей и возраста, на выбор предлагается несколько типов оружия.
Depending on the ability and age, you can choose from a variety of weapons.
В зависимости от способностей и возраста, на выбор предлагается несколько типов оружия.
The success that the United Nations would achieve in the fight against racism depended on the ability of Member States to understand
Успех борьбы Организации Объединенных Наций против расизма зависит от способности государств- членов понимать
The collection and analysis of indicators measuring women's participation in ALMPs depend on the ability to collect reliable, gender-disaggregated data on a regular basis.
Сбор и анализ данных по показателям участия женщин в АПРТ зависит от способности собирать на регулярной основе достоверные и дезагрегированные по признаку пола данные.
The prospects for 1998 and beyond depend on the ability to raise domestic saving
Прогнозы на 1998 и последующие годы зависят от способности поднять уровень внутренних накоплений
Furthermore, the ability to mobilize non-core funding depended on the ability to leverage UNDP core resources effectively.
Кроме того, возможности для мобилизации средств по линии неосновного финансирования зависят от способности эффективно использовать основные ресурсы ПРООН.
comes from public savings, which in turn depend on the ability to collect revenues.
объем которых, в свою очередь, зависит от способности страны производить сбор поступлений.
Successful observance of the Year will also depend on the ability to mobilize funding through voluntary contributions.
Успешное проведение Года будет также зависеть от способности мобилизовать средства за счет добровольных взносов.
Competitiveness effects then depend on the ability to introduce or adapt to the mandated technology at affordable cost.
В такой ситуации последствия для конкурентоспособности зависят от возможности внедрения утвержденной технологии или приспособления к ней при допустимых издержках.
Results: 47, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian