deterioration of the situationdeteriorating situationthe deteriorationworsening situationdecline of the situationaggravation of the situationworsening conditions
deterioration of the situationdeteriorating situationdeteriorationworsening situationaggravation of the situationthe aggravated situationescalation of the situation
deteriorationdeteriorating situationthe exacerbation of the situation
Examples of using
Deterioration in the situation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
which may have been limited, but were nonetheless positive, concealed thedeterioration in the situation from the international community.
наличие некоторых пусть ограниченных, но позитивных результатов сотрудничества могло помешать международному сообществу заменить ухудшение положения.
the signing of peace accords- that might spark a deterioration in the situation.
подписание мирных соглашений,- которые могут вызвать ухудшение ситуации.
an EMS can prevent further deterioration in the situation and can provide an early-warning system to prevent further damage.
СУП позволяет предотвратить дальнейшее ухудшение обстановки и может играть роль системы раннего предупреждения, призванной воспрепятствовать нанесению большего ущерба.
The world would therefore not want to see any further deterioration in the situation as this could have grave implications, not just for Ukraine,
Мир, таким образом, не хочет становиться свидетелем дальнейшего ухудшения положения, поскольку это может привести к серьезным последствиям не толь- ко для Украины,
supporting the efforts of the international community to take measures to prevent any further deterioration in the situationin Burundi.
направленные на принятие превентивных мер с целью воспрепятствовать дальнейшему ухудшению положения в Бурунди.
In informal consultations on 16 February, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations reported on thedeterioration in the situationin the eastern area of the Democratic Republic of the Congo,
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 16 февраля, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира сообщил об ухудшении обстановки в восточной части Демократической Республики Конго,
economic rights and thedeterioration in the situation of the rights of women.
экономических прав и ухудшением положения в области прав женщин.
cause further deterioration in the situation between the two parties, as well as in the entire region.
вызовет дальнейшее усугубление ситуации в отношениях между двумя сторонами, а также во всем регионе.
in Pibor County(Jonglei State), and fighting between David YauYau and SPLA contributed to a deterioration in the situation.
боестолкновения между подразделениями Давида Яу- Яу и НОАС привели к обострению ситуации.
citing as an example thedeterioration in the situationin Cité Soleil,
сослалась в качестве примера на ухудшение положения в местечке Сите- Солей,
whether it indicated an improvement or deterioration in the situation.
свидетельствует ли эта информация об улучшении или об ухудшении ситуации.
After a marked improvement, a new and serious deterioration in the situation began in the autumn of 2006,
После явного улучшения наблюдается новое и серьезное ухудшение положения, особенно начиная с осени 2006 года,
The Committee notes with great concern thedeterioration in the situation on the northern border with Colombia stemming from the domestic conflict in that neighbouring country
Комитет с глубокой обеспокоенностью отмечает ухудшение ситуации на северной границе с Колумбией по причине внутреннего конфликта в этой соседней стране
The European Council is seriously concerned at the continuing deterioration in the situationin Burundi.
Европейский совет серьезно обеспокоен продолжающимся ухудшением ситуации в Бурунди.
Another source of concern was the substantial deterioration in the situation of rural women.
Другой вызывающей озабоченность проблемой является существенное ухудшение положения сельских женщин.
The objective deterioration in the situation was accompanied by a heightened sense of insecurity.
Объективное ухудшение положения сопровождается обострением у населения чувства неуверенности в завтрашнем дне.
Overall, the events during this reporting period suggest a deterioration in the situationin Lebanon.
События, происходившие в течение отчетного периода, свидетельствуют о том, что ситуация в Ливане в целом ухудшается.
I am concerned at thedeterioration in the situation and the tensions that have arisen.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文