DEVELOPING COUNTRIES TO DEVELOP in Russian translation

[di'veləpiŋ 'kʌntriz tə di'veləp]
[di'veləpiŋ 'kʌntriz tə di'veləp]
развивающимся странам
developing countries
developing economies
развивающиеся страны
developing countries
developing economies

Examples of using Developing countries to develop in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
efficiency of efforts to assist developing countries to develop their capacity in different areas.
результативности усилий по оказанию содействия развивающимся странам в укреплении их потенциала в различных областях.
Programme of Action clear guidelines and support must be formulated to assist landlocked and transit developing countries to develop integrated multimodal transport systems.
меры поддержки в целях оказания помощи странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита в целях создания единых многофункциональных транспортных систем.
port security aimed at assisting developing countries to develop appropriate security measures and infrastructure.
портов, призванной помочь развивающимся странам в выработке надлежащих мер и создании инфраструктуры для обеспечения безопасности.
the Economic Commission for Europe(ECE) secretariats have assisted landlocked and transit developing countries to develop the capacity to deal effectively with their transit transport requirements.
помогли развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита увеличить потенциал для эффективного удовлетворения своих потребностей в транзитных перевозках.
Invites developing countries to develop an enabling environment for sustainable land management and integrated water management,
Предлагает развитым странам создавать благоприятные условия для устойчивого управления земельными ресурсами
Country study' activities that assist countries with economies in transition and developing countries to develop greenhouse gas inventories,
О деятельности по подготовке" исследований по странам", помогающей странам с экономикой переходного периода и развивающимся странам разрабатывать кадастры парниковых газов,
The Course was intended for university educators from developing countries to develop their knowledge and skills in remote sensing technology and to equip them
Курсы были предназначены для преподавателей университетов из развивающихся стран, с тем чтобы углубить их знания и навыки в области технологии дистанционного зондирования
We fully endorse the approach approved by the World Summit on Sustainable Development which emphasized the need for enabling the developing countries to develop national, regional and subregional capacities for infrastructure
Мы полностью поддерживаем принятый на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию подход, который подчеркивает необходимость создания условий для развивающих стран в целях укрепления их потенциала в области развития инфраструктуры
Indeed, in an increasingly complex future world it is only appropriate for the developing countries to develop such synergies through strategic linkages among themselves as well as with the developed countries..
По сути, в условиях все более сложного будущего мира весьма уместно для развивающихся стран разработать такой синергизм на основе стратегических связей между ними, а также с развитыми странами..
In this context, IMF has been advising developing countries to develop domestic bond markets to raise funds through long-term fixed-interest securities denominated in the local currency as an alternative to borrowing from abroad.
В этом контексте МВФ рекомендует развивающимся странам развивать внутренний рынок облигаций для мобилизации средств посредством выпуска долгосрочных облигаций с фиксированной ставкой процента, деноминированных в национальной валюте, в качестве альтернативы заимствованию средств из внешних источников.
To narrow the global knowledge gap, the Academy's programs should also assist research(R&D) institutions and universities in developing countries to develop skills for creating and managing domestic inventions
В целях сокращения глобального разрыва в знаниях программы Академии должны быть также направлены на оказание помощи научно-исследовательским институтам и университетам развивающихся стран в подготовке таких специалистов,
While the number of staff required for research is relatively small compared to technician-level support, the need for developing countries to develop a local, autonomous basic research capability rapidly cannot be over-emphasized.
Хотя число требуемых научных исследователей является относительно небольшим по сравнению с числом специалистов по оказанию технической поддержки, следует уделять как можно больше внимания необходимости быстрого наращивания местного автономного потенциала в области проведения основных научных исследований в развивающихся странах.
humanitarian deliveries and assisting developing countries to develop their agriculture.
также помогает развивающимся странам развивать их сельское хозяйство.
Grand total 7 7-- 3 6 10 13 10A.87 The subprogramme will follow a twofold approach aimed at identifying elements on which policy measures can be based for enabling developing countries to develop a global strategy, to increase their participation in world trade in services.
В основу данной подпрограммы будет положен двуединый подход, направленный на выявление тех элементов, на которых могли бы строиться меры по укреплению потенциала развивающихся стран в области разработки общих стратегий расширения участия этих стран в мировой торговле услугами.
To respond to these challenges, the United Nations system organizations assist developing countries to develop their capacities for human resources development, including through support for policy development
Для решения этих проблем организации системы Организации Объединенных Наций оказывают помощь развивающимся странам в укреплении их потенциала в области развития людских ресурсов,
appropriate technical assistance should be extended to the developing countries to develop and strengthen their service sectors to help ensure that they reap the maximum possible benefits from liberalization of trade in services.
содержащиеся в статье IV ГАТС, следует оказывать развивающимся странам надлежащую техническую помощь в целях развития и укрепления их секторов услуг для обеспечения того, чтобы они в максимальной степени использовали преимущества, связанные с либерализацией торговли услугами.
in order to help developing countries to develop capacities to maximize the benefits and impact of South-South
с тем чтобы оказать развивающимся странам помощь в укреплении потенциала для максимального повышения выгод
on Internet access and the work of the Sector Reform Unit in assisting developing countries to develop enabling regulatory frameworks.
работа Группы секторальной реформы по оказанию развивающимся странам помощи в создании надлежащей законодательной базы.
The forthcoming negotiations on agriculture within the framework of the third Ministerial Conference of the World Trade Organization should focus on establishing an environment that would enable developing countries to develop their agricultural potential, based on the principle of special and differential treatment for developing countries..
В ходе предстоящих переговоров по вопросам сельского хозяйства в рамках третьей Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров центральное внимание должно быть уделено вопросу создания условий, которые позволят развивающимся странам укреплять свой сельскохозяйственный потенциал на основе принципа предоставления специального и дифференцированного режима для развивающихся стран..
Sanitation Trust Fund are used in many developing countries to develop and apply innovative approaches
Целевой фонд водоснабжения и санитарии действуют во многих развивающихся странах для разработки и применения новаторских подходов
Results: 58, Time: 0.058

Developing countries to develop in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian