Examples of using
Differed significantly
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Football Manager Live differed significantly from previous Football Manager titles,
Football Manager Live значительно отличался от предыдущих версий Football Manager,
Philo and the early church's use of allegory and Paul's use of the same technique differed significantly.
Использование аллегорического подхода Филоном Александрийским и ранней Церковью существенно отличалось от того, как им пользовался апостол Павел.
The perspective of the President of the Senate, Léon Kengo wa Dondo, differed significantly from that of the Government on a number of points.
Подход председателя Сената Леона Кенго ва Дондо существенно отличался от позиции правительства по ряду вопросов.
price developments for the main nonferrous metals differed significantly during the upturn.
динамика цен на основные цветные металлы существенно различалась на этапе подъема.
activity data in EECCA and SEE countries were based on statistics which differed significantly from that in use in other UNECE member countries.
данные о деятельности в странах ВЕКЦА и ЮВЕ основываются на статистике, значительно отличающейся от той, которая используется в странах- членах ЕЭК ООН.
The level of human rights abuses against migrants differed significantly at the various stages of the migratory cycle:
Уровень нарушений прав человека в отношении мигрантов сильно различается на разных этапах миграционного цикла:
Another expert argued that circumstances differed significantly between middle-income developing countries and LDCs.
Еще один эксперт обратил внимание на значительные различия в условиях стран со средним уровнем доходов и НРС.
The album's musical style differed significantly from the speed metal anthems
The differential pressure meters readings differed significantly from the measuring values of the FLUXUS G608,
Показания диафрагменных расходомеров существенно отклонялись от измеряемых значений расходомера FLUXUS G601,
It was noted that classifications of forest areas differed significantly between countries and work on harmonization of those classifications was under way.
Было отмечено, что классификации лесных районов существенно различаются в зависимости от страны, в связи с чем в настоящее время ведется работа по согласованию этих классификаций.
As hypothesized, the European map of target loads of acidity differed significantly from the map of critical loads.
В гипотетическом отношении европейская карта целевых нагрузок кислотности в значительной степени отличается от карты критических нагрузок.
The post-exercise ultrastructure of nerve elements in the cardiac area under study differed significantly from that in the norm.
Ультраструктура нервных элементов исследуемой области сердца собак после нагрузки заметно отличалась от их структуры в норме.
substantive coverage, differed significantly.
содержания существовали значительные отличия.
stating that they differed significantly from the package of confidence-building measures
He pointed out that the American Convention on Human Rights differed significantly from the International Covenant on Civil
Он отмечает, что Американская конвенция по правам человека значительно отличается от Международного пакта о гражданских
which included information up to September 2002, differed significantly from its preceding ones in its development and structure.
в котором содержится информация за период по сентябрь 2002 года, существенно отличается от предыдущих докладов в том, что касается его подготовки и структуры.
First, he fully agreed with the Special Rapporteur that the notion of"airspace" differed significantly from that of the"atmosphere": the former was an area-based concept, whereas the latter was a functional concept.
Во-первых, он полностью согласен с мнением Специального докладчика о том, что понятие" воздушного пространства" значительно отличается от понятия" атмосферы": если первое понятие представляет собой пространственный концепт, то второе является функциональным.
Pacific Group of States(ACP) need to harmonize commitments regionally while national liberalization commitments differed significantly in scope and timing across different interim agreements.
приходится согласовывать обязательства на региональном уровне, в то время как национальные либерализационные обязательства согласно различным промежуточным соглашениям существенно различаются по объему и срокам.
In that respect, the United Nations differed significantly from commercial entities in that it had been conceived as a non-profit-making organization dedicated to the promotion of development,
В этой связи Организация Объединенных Наций значительно отличается от коммерческих образований в том плане, что она была задумана как некоммерческая организация, предназначающаяся для поощрения развития,
a unified international approach in this area, the replies differed significantly in level of detail
отсутствия единого международного подхода в этой области ответы значительно различались по уровню детализации
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文