EACH PROVISION in Russian translation

[iːtʃ prə'viʒn]
[iːtʃ prə'viʒn]
каждое положение
each provision
каждому положению
each provision
каждого положения
of each provision
each position

Examples of using Each provision in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary/CEO provided information on benefit provisions together with the total number of benefits currently paid under each provision.
Секретарь/ ГАС представил информацию о положениях о пособиях и общем числе пособий, выплачиваемых в настоящее время по каждому из этих положений.
Please indicate any legislative or other measures taken to implement each provision of article 5 of the Convention.
Просьба указать любые законодательные или другие меры, принятые для осуществления каждого положения статьи 5 Конвенции.
Please indicate any legislative or other measures taken to implement each provision of article 5 of the Convention.
Просьба сообщить, какие законодательные или иные меры принимались для выполнения каждого положения статьи 5 Конвенции.
regulations on criminal justice were identified and studied and each provision of the articles analysed was compared to the corresponding entry in the list of rights.
законодательные положения в рамках уголовного правосудия, и каждое положение статей, подвергшихся анализу, было проверено на его соответствие правам, перечисленным в утвержденном списке.
In applying the customary rules of interpretation of public international law, each provision of the TRIPS Agreement shall be read in the light of the object
При использовании обычных правил истолкования общественного международного законодательства каждое положение соглашения ТРИПС необходимо рассматривать в свете выраженных задач
It was suggested to specify for each provision of the rules on transparency,
Было предложено оговорить по каждому положению правил прозрачности,
It contained an explanatory memorandum in which the general considerations underlying the proposed draft articles were described and each provision was analysed in the light of the comments made at the previous session of the Committee.
В нем содержалась пояснительная записка, в которой рассматривались общие замечания, лежащие в основе предлагаемых проектов статей, и анализировалось каждое положение в свете комментариев, сделанных на предыдущей сессии Комитета.
judicial measures taken by the Chad State in relation to each provision in the Convention; and the progress made by the State
административные и судебные меры правительства Чада по каждому положению Конвенции и прогресс, достигнутый им
For each provision to be reviewed, the software package offered clickable links to relevant reference material and to a summary of the main requirements against
Для проведения обзора каждого положения Конвенции комплект программного обеспечения дает возможность ознакомления посредством щелчка мышью с соответствующими справочными материалами
said that each provision of the draft Guide to Practice should be considered in the light of the draft as a whole.
выражает мнение о том, что каждое положение Руководства по практике должно рассматриваться в свете всего проекта в целом.
The level of detail provided varied greatly from listing legislation relevant to each provision of the Technical Annex,
Уровень приведенной детализации весьма варьируется от перечисления законодательства, имеющего отношение к каждому положению Технического приложения,
while another State was of the view that introducing guidance boxes for each provision would result in repetitive
другое государство высказало мнение, что введение вставок с инструкциями для каждого положения приведет к тому, что ответы станут повторяющимися
such rule in paragraph(2), or to tailor each provision of the rules accordingly.
включить такую норму в пункт 2, либо адаптировать каждое положение этих правил соответствующим образом.
indexed and searchable according to each provision of the Convention, and thus provides a detailed analytical breakdown of how States have implemented the Convention.
доступном для поиска по каждому положению Конвенции виде и таким образом позволяет получать подробные аналитические данные о том, как государства осуществляют Конвенцию.
to present a statistical analysis of the replies on each provision, including graphical representations.
представление статистического анализа ответов по каждому положению, включая графическое представление информации.
Each article of the Constitution was studied and each provision of the articles analysed was compared to the corresponding entry in the list of rights,
Были изучены все статьи Конституции, и все положения статей были соотнесены с соответствующими правами из списка для выявления существующих пробелов,
has found it impracticable to determine into which category each provision falls.
сочла непрактичным определять, в какую именно категорию попадает каждое из положений.
the transaction satisfy each provision of recommendation 245.
лицензия и сделка соответствуют каждому из ее положений.
Throughout the resource manual, each provision of the Model Strategies
В справочном пособии каждое положение Типо- вых стратегий
The Expert Group considered the idea of examining each provision of the Convention in turn to see to what extent it could be applied to international bodies
Группа экспертов рассмотрела предложение поочередно изучить каждое положение Конвенции, с тем чтобы проанализировать, в какой степени они могли бы применяться к международным органам и процессам, подпадающим под сферу
Results: 57, Time: 0.0519

Each provision in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian