ENTICEMENT in Russian translation

[in'taismənt]
[in'taismənt]
обольщения
seduction
enticement
deceitfulness
deception
delusions
уловок
tricks
gimmicks
enticement
subterfuge
equivocation
prevarication
ploys
вовлечение
involvement
engagement
inclusion
integration
participation
involve
engage
include
integrating
обещаний
promises
pledges
commitments
enticement
психологической обработки
искушение
temptation
tempted
enticement
обольщение
seduction
enticement
deceitfulness
deception
delusions

Examples of using Enticement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
confession found to have been obtained through torture, enticement or such treatment, or threat thereof,
как было установлено, были получены под воздействием пыток, психологической обработки или подобного обращения
No statement shall be valid if it is established that it has been obtained as a result of torture, enticement or humiliating treatment
Никакое показание не может считаться действительным, если установлено, что оно было получено в результате пыток, посулов или унижающего достоинство обращения,
the only real enticement to keep going back is the freeby chips.
coolcat Казино перед и единственный настоящий соблазн все время возвращаюсь- это freeby фишек.
Be aware that every conceivable enticement will be placed before you
Время принятия решения зависит от вас. Знайте, что все мыслимые приманки будут представлены вам для того,
confessions by torture and to collect evidence by threat, enticement, deceit or other unlawful means.
осуществлять сбор доказательств с помощью угроз, обещания льгот, обмана или другими незаконными средствами.
to collect evidence by threat, enticement, deceit or other unlawful means.
сбор доказательств с помощью угроз, уловок, обмана или других незаконных средств строго запрещены.
Enticement of a minor to engage in criminal activities, enticement of minors to commit antisocial acts,
Это вовлечение несовершеннолетнего в преступную деятельность, вовлечение несовершеннолетних в совершение антиобщественных действий,
to collect evidence by threat, enticement, deceit or other unlawful means.
собирать доказательства с применением угроз, уловок, обмана или с использованием других незаконных средств.
Enticement of a minor to commit an offence for reasons of political,
Вовлечение несовершеннолетнего в совершение преступления по мотивам политической,
to collect evidence by threat, enticement, deceit or other unlawful means.
получение улик с помощью угрозы, лживых обещаний, обмана или других незаконных средств.
threat, enticement, deceit or other unlawful means,
угроз, уловок, обмана или с использованием других незаконных средств,
witness testimony obtained by torture or threat, enticement, deceit and other illegal methods cannot serve as the basis for criminal charges.
показания свидетелей, получаемые под пытками или посредством угроз, уловок, обмана и с использованием иных незаконных методов, не могут служить основанием для предъявления уголовных обвинений.
to collect evidence by threat, enticement, deceit or other unlawful means.
собирать доказательства путем угроз, уловок, обмана или с использованием других незаконных средств.
exploitation, enticement into criminal activity, including the use of narcotics, enticement to produce or trade in narcotics,
эксплуатации, вовлечения в преступную деятельность, в том числе от употребления наркотиков, вовлечения в их производство или торговлю,
psychological torture, enticement or humiliating treatment,
психологическим пыткам, обольщению или унижающему достоинство обращению,
We have used the enticement of rewards, which almost never come,
Мы использовали соблазны вознаграждений, которые почти никогда не приходят,
mental torture, enticement or degrading treatment,
психологической обработке или унижающему достоинство обращению,
mental torture, enticement or degrading treatment,
психологической обработке или унижающему достоинство обращению,
mental torture, enticement or degrading treatment,
психологической обработке или унижающему достоинство обращению
No statement shall be valid if it is established that it has been obtained as a result of torture, enticement or humiliating treatment,
Никакое показание не может считаться действительным, если установлено, что оно было получено в результате пыток, заманивания или унижающего достоинство обращения,
Results: 59, Time: 0.0714

Top dictionary queries

English - Russian