ENVIRONMENT CONDUCIVE in Russian translation

[in'vaiərənmənt kən'djuːsiv]
[in'vaiərənmənt kən'djuːsiv]
условий способствующих
благоприятных условий
enabling environment
favourable conditions
favorable conditions
environment conducive
favourable environment
supportive environment
conditions conducive
enabling conditions
positive environment
favorable environment
обстановки способствующей
благоприятной среды
enabling environment
favourable environment
environment conducive
supportive environment
favorable environment
positive environment
friendly environment
благоприятную обстановку
enabling environment
conducive environment
favourable environment
favourable climate
positive environment
supportive environment
favourable atmosphere
positive atmosphere
среды благоприятствующей
атмосферы способствующей
созданию условий
create conditions
creation of conditions
establish the conditions
establishment of conditions
enabling
creating an environment
environment conducive
creation of an environment
условия способствующие
благоприятные условия
favourable conditions
enabling environment
favorable conditions
favourable environment
conducive environment
conditions conducive
enabling conditions
supportive environment
favourable terms
positive environment
обстановку способствующую
условия благоприятные
среду благоприятную
обстановки благоприятной
атмосферу способствующую
обстановке способствующей

Examples of using Environment conducive in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To establish a legal and institutional environment conducive to productive employment;
Создание правовой и институциональной среды, благоприятной для обеспечения продуктивной занятости;
Canada commended the Government of Ghana for fostering an environment conducive to their work.
Канада высоко оценивает действия правительства Ганы по созданию среды, благоприятной для их работы.
Assisting in creating an environment conducive to the holding of free,
Оказание содействия в создании условий, благоприятствующих проведению свободных,
Providing assistance in creating an environment conducive to the holding of free,
Оказание содействия в создании условий, благоприятствующих проведению свободных,
Creating an environment conducive to productive capacity-building.
Создание условий, благоприятствующих укреплению.
An environment conducive to the protection of persons living with HIV/AIDS, the legal framework;
Создание благоприятных условий, которые позволяют осуществлять защиту ВИЧ- инфицированных, правовой базы;
This leads to an environment conducive to undermining the absolute prohibition of torture.
Это ведет к созданию условий, способствующих подрыву абсолютного запрета пыток.
An environment conducive to conducting health studies
Условия, содействующие проведению исследований в области здравоохранения
Equally important is an enabling international environment conducive to growth in developing countries.
Не менее важно обеспечить наличие международных условий, благоприятствующих росту в развивающихся странах.
the rule of law will create an environment conducive to reconstruction.
примат права приведут к созданию обстановки, благоприятствующей реконструкции.
II. What are the current challenges in building an environment conducive to investment and development?
II. Каковы текущие задачи, связанные с созданием условий, благоприятствующих инвестициям и развитию?
De-escalation will be necessary to create an environment conducive for direct talks.
Необходимо будет разрядить сложившуюся ситуацию, с тем чтобы создать обстановку, благоприятствующую прямым переговорам.
Lack of progress in Darfur does not create an environment conducive for its implementation.
Отсутствие прогресса в Дарфуре не создает благоприятной для его осуществления обстановки.
Africa has committed itself to creating an environment conducive to economic growth and development.
Африка взяла на себя обязательство по созданию обстановки, благоприятствующей экономическому росту и развитию.
Poverty and unemployment help to create an environment conducive to conflict.
Нищета и безработица способствуют созданию условий, благоприятствующих конфликту.
All States must contribute by ensuring an environment conducive to nuclear disarmament.
Все государства должны вносить вклад в обеспечение условий, благоприятствующих ядерному разоружению.
Every effort must be made to create an environment conducive to strengthening the NPT regime
Необходимо предпринять все усилия для создания условий, способствующих укреплению режима ДНЯО
Assist member countries in creating an environment conducive to private sector participation in the construction
Оказание помощи странам- членам в создании благоприятных условий для участия частного сектора в строительстве
The State has a role to play in creating an environment conducive to enterprise development, including SMEs.
Государство призвано играть соответствующую роль в формировании условий, способствующих развитию предприятий, включая МСП.
The Government's role will be thus to create an environment conducive to facilitating private enterprise transactions.
Следовательно, роль правительства состоит в создании благоприятных условий для операций между предприятиями частного сектора.
Results: 796, Time: 0.1136

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian