ENVIRONMENT SHOULD in Russian translation

[in'vaiərənmənt ʃʊd]
[in'vaiərənmənt ʃʊd]
окружающей среды следует
environment should
окружающей среды должны
условия должны
conditions should
conditions must
environment should
conditions shall
terms should
conditions needed
conditions have to
modalities should
terms must
terms shall be
обстановка должна
climate should
environment should
окружающую среду должно
окружающей среде должна
environment should
окружающую среду следует
the environment should
окружающая среда должна
environment must
environment should
окружающей среде следует
the environment should
среды должно

Examples of using Environment should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ministry of Environment should strengthen and rationalize its institutional framework for nature conservation, particularly with respect to ecological networks,
Министерству окружающей среды следует укрепить и упорядочить свою институциональную базу в области сбережения естественной среды, в частности,
In that case the WG on environment should suggest the corrections into the SWAT analysis and vision.
В таком случае ИГ по окружающей среде должна будет предложить коррекции в СВОТ- анализ и формулировку видения.
The environment should be regarded as a resource for improving living conditions
Окружающая среда должна рассматриваться как ресурс для улучшения условий жизни
those of its possible substitutes, on health and/or the environment should be considered together with exposure via all routes and media to different populations.
его возможных заменителей на здоровье человека и/ или окружающую среду следует рассматривать с учетом его воздействия на различные группы населения.
The Ministry of Environment should work out in partnership with other concerned ministries a biodiversity damage assessment and compensation scheme.
Министерству окружающей среды следует разработать в сотрудничестве с другими соответствующими министерствами механизм оценки и компенсации ущерба биоразнообразию.
It was mentioned that a reformed United Nations institution for the environment should have closer relations with the World Bank
Было упомянуто, что реформированному учреждению организации Объединенных Наций по окружающей среде следует иметь более тесные связи с Всемирным банком
Interview with Gia Jvarsheishvili, Director of the NGO,"Let's Be Friends" who thinks that the environment should be more.
Гия Жваршеишвили, Директор НПО« Давайте будем друзьями», считает, что окружающая среда должна быть доступна для людей с ограниченными.
payments for adverse impact on the environment should be regarded as non-tax budget revenues.
плату за вредные воздействия на окружающую среду следует рассматривать как неналоговые доходы бюджета.
The Ministry of Environment should also establish twinning arrangements with other countries to transfer experience on the above issues.
Министерству окружающей среды следует также разработать двусторонние механизмы с другими странами для обмена опытом по вышеуказанным вопросам.
The Ministry of Environment should further develop measurable goals as the desired outcome of the national environmental strategy.
Министерству окружающей среды следует продолжать деятельность по разработке измеряемых целевых показателей в качестве искомого результата осуществления национальной стратегии охраны окружающей среды..
eliminate certain threats to biodiversity, the Ministry of Environment should make proposals to.
в целях ликвидации некоторых угроз биоразнообразию министерству окружающей среды следует разработать предложения по.
The recommendations related to the environment should be addressed in the context of the Assembly's informal consultative process on international environmental governance.
Рекомендации, которые касаются проблем окружающей среды, следует рассматривать в рамках неофициального консультативного процесса Ассамблеи по международному экологическому руководству.
Ministries of the Environment should share the responsibility for promoting sustainable development goals with other ministries.
Министерства окружающей среды должны вести пропаганду целей в области устойчивого развития в сотрудничестве с другими ведомствами.
The second implication is that costs to the environment should be factored in the prices charged for water
Второй момент заключается в том, что издержки для окружающей среды должны учитываться в ценах на услуги по водоснабжению
The safety of people and the environment should first be decided based on scientific
Вопрос о безопасности людей и окружающей среды должен решаться в первую очередь; за основу при
trade and environment should be made mutually supportive and complementary.
торговля и окружающая среда должны оказывать поддержку друг другу и быть взаимодополняемыми.
Such an environment should create conditions in which all countries can experience economic growth that can in turn generate resources for the provision of social services.
Благодаря такой обстановке должны создаваться условия, в которых во всех странах мог бы происходить экономический рост, который, в свою очередь, мог бы генерировать ресурсы для оказания социальных услуг.
Juridical or natural persons conducting economic activities that may have significant impact on environment should hold environmental insurance.
Юридические или физические лица, проводящие экономическую деятельность, которые могут иметь существенное воздействие на окружающую среду, должны владеть страхованием окружающей среды..
basic infrastructure and the environment should be regarded as priority aspects of the economic
основной инфраструктуры и окружающей среды должны рассматриваться в качестве приоритетных направлений экономической
Gender equality and environment should be included in school curricula for women
Вопросы гендерного равенства и охраны окружающей среды следует включать в школьные программы, рассчитанные
Results: 133, Time: 0.0815

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian