ESTABLISHED IN THE FRAMEWORK in Russian translation

[i'stæbliʃt in ðə 'freimw3ːk]
[i'stæbliʃt in ðə 'freimw3ːk]
созданы в рамках
established under
set up within the framework
created under
учрежденной в рамках
established within the framework
established in the context
созданных в рамках
established under
set up under
created under
created in the framework
constituted under
созданные в рамках
established under
established within the framework
created within
constituted under
created within the framework
developed within
launched under
созданной в рамках
established within the framework
set up under
created within the framework
set up within the framework

Examples of using Established in the framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
operation of the Eastern European Energy Efficiency Fund to be established in the framework of the project;
в области энергоэффективности для смягчения изменения климата", использовать, когда целесообразно,">опыт ЕФЭЧЭ при создании Восточноевропейского фонда энергоэффективности, который должен быть основан в рамках проекта.
UN-Women concluded a memorandum of understanding with Georgia which foresees a commitment to maintain services and products established in the framework of the SHiEld project.
женщины" заключила меморандум о взаимопонимании с Грузией, который предусматривает обязательство предоставлять услуги и продукты, предусмотренные в рамках проекта SHiEld.
based on the relevant recommendations and outcomes of the expert group on protection against trafficking in cultural property established in the framework of the Commission.
выводах группы экспертов по вопросам защиты от незаконного оборота культурных ценностей, учрежденной в рамках Комиссии.
undertaken on this issue, particularly by the Technical Group on Innovative Financing Mechanisms established in the framework of the world leaders meeting on"Action on Hungerthe President of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, which was held in New York in September 2004.">
в частности Технической группой по новаторским механизмам финансирования, созданной в рамках встречи мировых лидеров по тематике<<
undertaken on this issue, particularly by the Technical Group on the Innovative Financing Mechanisms established in the framework of the world leaders meeting on"Action on Hungerthe initiative of the President of Brazil, Luiz Inacio Lula da Silva, which was held in New York in September 2004.">
в частности Технической группой по новаторским механизмам финансирования, созданной в рамках встречи мировых лидеров по тематике<<
I would like to assure you that, as a secretariat established in the framework of the International Conference on the Great lakes region,
я хотела бы заверить Вас в том, что, поскольку секретариат учрежден в рамках конференции по району Великих озер,
reporting task forces established in the framework of Security Council resolution 1612 2005.
группами по наблюдению и подготовке докладов, созданными в рамках резолюции 1612( 2005) Совета Безопасности.
the Administrative Committee may also wish to be informed about the latest activities of the Regional Road Transport Committee( RRTC) established in the framework of the Southeast European Cooperative Initiative( SECI)
пожелает также заслушать информацию о проводившейся в последнее время деятельности Регионального комитета по автомобильному транспорту( РКАТ), который был учрежден в рамках Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе( ИСЮВЕ)
Norway and Venezuela, and of the valuable contributions of the Civil-Society Assembly, on the terms established in the Framework Agreement.
также ценный вклад Ассамблеи гражданского общества в соответствии с положениями, предусмотренными в Рамочном соглашении.
Venezuela, and of civil society, on the terms established in the Framework Agreement.
также гражданского общества в соответствии с условиями, установленными в рамочном соглашении.
exclusively with its methods- Moscow refused in advance any conclusion obtained by methods which did not conform with the international principles established in the framework of the Chemical Weapons Convention
исключительно методов расследования, и Москва заранее отвергает любые выводы, основанные на использовании методов, не соответствующих международным принципам, установленным в рамках Конвенции о химическом оружии
the relevant recommendations and outcomes of the expert group on protection against trafficking in cultural property established in the framework of the Commission on Crime Prevention
выводы группы экспертов по вопросам защиты от незаконного оборота культурных ценностей, учрежденной в рамках Комиссии по предупреждению преступности
the Conference requested the Working Group of Government Experts on Technical Assistance and the Working Group on International Cooperation to examine">the relevant recommendations and outcomes of the expert group on protection against trafficking in cultural property established in the framework of the Commission on Crime Prevention
в отношении культурных ценностей", Конференция просила Рабочую группу правительственных экспертов по технической помощи и Рабочую группу по вопросам международного сотрудничества изучить соответствующие рекомендации и">выводы группы экспертов по вопросам защиты от незаконного оборота культурных ценностей, учрежденной в рамках Комиссии по предупреждению преступности
setting up a"clinic" similar to the one established in the framework of the United Nations Convention against Corruption;
создания консультативного центра аналогичного тому, который создан в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции;
other legal instruments established in the framework of the United Nations system.
другими правовыми документами, разработанными в рамках системы Организации Объединенных Наций.
support of some other bodies, established in the frameworks of the Convention.
поддержку ряда других органов, учрежденных в рамках Конвенции.
ECE is cooperating closely with WHO by establishing, in the framework of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, a joint Task Force on the health impacts of air pollution that spent its first year
ЕЭК тесно сотрудничает с ВОЗ в рамках созданной под эгидой Конвенции по трансграничному загрязнению воздуха на большие расстояния совместной целевой группы по влиянию загрязнения воздуха на здоровье людей,
He appears as No. 60 on the list established in the framework of Security Council resolution 1333 2000.
Он включен под№ 60 в перечень, ведущийся в соответствии с резолюцией 1333( 2000) Совета Безопасности.
The Samara Center was established in the framework of the national project“Education”
Самарский центр создан в рамках национального проекта« Образование»
border security as established in the framework of the relevant international treaties and regimes.
пограничной безопасности, установленные в рамках соответствующих международных договоров и режимов.
Results: 7825, Time: 0.0866

Established in the framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian