data indicatedata suggestdata showevidence indicatesevidence suggestsevidence pointsdata pointfigures indicateinformation indicatesindications point
данные свидетельствуют
data showdata indicateevidence suggestsdata suggestevidence indicatesevidence showsfigures showfigures indicatedata demonstrateindications
Examples of using
Estimates indicate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Rough estimates indicate that the number of these"southern" migrants could be around 400,000 in transit annually.
Грубые подсчеты показывают, что число таких" южных" транзитных мигрантов может составлять ежегодно около 400 000 человек.
Current short-term estimates indicate that a relatively low percentage of coal-based power generation will be equipped with flue gas desulphurisation FGD.
Текущие краткосрочные оценки показывают, что установками для десульфуризации отработанных газов( ДОГ) будет оснащена относительно небольшая часть угольных электростанций.
Despite sustained efforts to increase access of girls to education, estimates indicate that as many as 55 million girls continue to be left out of formal schooling.
Несмотря на постоянно предпринимаемые усилия по расширению доступа девочек к получению образования, данные свидетельствуют о том, что вне официальной системы школьного образования остаются 55 миллионов девочек.
Preliminary estimates indicate that the cost of the container compound would be about $7 million.
Предварительные оценки свидетельствуют о том, что стоимость комплекса строений контейнерного типа составит примерно 7 млн. долл. США.
Estimates indicate that about 1 500 hectares of opium poppy are currently under cultivation
Расчеты свидетельствуют о том, что в настоящее время опийный мак выращивается примерно на 1 500 га и что ежегодное производство гватемальского
Preliminary estimates indicate that the total area under cultivation declined back to around 200,000 ha in 2008 essentially the same level as in 2006.
Предварительные оценки показывают, что в 2008 году общие возделываемые площади сократились примерно до 200 000 га фактически тот же уровень, что и в 2006 году.
The estimates indicate that virtually all countries have become simultaneously countries of destination and origin.
Данные оценки показывают, что практически любая страна является теперь одновременно и страной назначения и страной происхождения мигрантов.
The estimates indicate that the world's stock of international migrants increased from 75 million persons in 1965 to 119 million by 1990 table 2.5.
Эти оценки показывают, что численность международных мигрантов в мире возросла с 75 млн. человек в 1965 году до 119 млн. человек к 1990 году таблица 2. 5.
Preliminary estimates indicate that the percentage of persons living on less than $1.25 a day fell from 25.1 in 2005 to under 21 per cent in 2010.
Предварительные оценки показывают, что доля людей, живущих на доход менее 1, 25 долл. США в день, снизилась с 25, 1 процента в 2005 году до менее 21 процента в 2010 году.
Various estimates indicate that 30-40% of the U.S. workforce is self-employed, part-time, temporary or freelancers.
Различные оценки показывают, что 30- 40% рабочей силы в США являются работающими неполный рабочий день, временными или внештатными сотрудниками.
Our preliminary estimates indicate a single naquadah generator would be enough to bring it back online.
Наши предварительные оценки показывают, что одного генератора на накваде было бы достаточно, чтобы вернуть его в строй.
but national estimates indicate that 61 per cent of the rural population is poor.
в относительном выражении, но национальные оценки показывают, что 61 процент сельского населения- это бедняки.
Present estimates indicate that in its largest capacity the KATflow 210 should be able to provide datalogging for over three months.
Оценка показывает, что при максимальной вместимости расходомер KATflow 210 в состоянии обеспечивать регистрацию данных измерения в течение более чем трех месяцев.
Preliminary estimates indicate that the African economy could grow by 4.2 per cent in 1997.
Предварительная оценка свидетельствует о том, что в 1997 году показатель роста африканской экономики может составить 4, 2 процента.
The estimates indicate that real GDP decreased by 0.6 per cent in 2011
Эти оценочные данные указывают на уменьшение реального ВВП на, 6 процента в 2011 году
Recent estimates indicate that the crude death rate has declined from 13.7 in 1971 to 11.5 in 1991 and to 12.4 in 2001 CSO, 2001.
Последние данные показывают, что общий коэффициент смертности сократился с 13, 7 в 1971 году до 11, 5 в 1991 году и до 12, 4 в 2001 году ЦСУ, 2001 год.
However, available estimates indicate that not all countries have been affected by this downturn in the same way.
Однако имеющиеся оценочные данные показывают, что эта понижательная тенденция не всех стран коснулась в одинаковой степени.
The Committee notes that the estimates indicate the use of bilateral contributions under each subprogramme,
Комитет отмечает, что в смете указывается использование взносов из двусторонних источников по каждой подпрограмме,
Initial estimates indicate that more than 4,240 residences were destroyed
Предварительные расчеты указывают на то, что более 4 240 жилищ было разрушено
Recent estimates indicate that more than two thirds of households in the developing world now consume adequate iodized salt, where approximately 84
Последние оценки показывают, что в настоящее время более двух третьих домашних хозяйств в развивающихся странах потребляют надлежащую йодированную соль
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文