EXECUTION OF THE SENTENCE in Russian translation

[ˌeksi'kjuːʃn ɒv ðə 'sentəns]
[ˌeksi'kjuːʃn ɒv ðə 'sentəns]
исполнения приговора
execution
sentence
execution of the judgement
enforcement of a sentence
execution of the sentence
enforcement of a judgement
исполнение приговора
execution of the sentence
enforcement of a sentence
исполнению приговора
the execution of the sentence

Examples of using Execution of the sentence in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If a woman given a prison sentence is pregnant, the execution of the sentence may be deferred until she gives birth
Если женщина, приговоренная к лишению свободы, беременна, приведение приговора в исполнение может быть отложено до тех пор,
An obligation to order the execution of the sentence conditionally suspended
Обязанность обеспечить исполнение приговора об условном наказании
Thus, the Office for the Civil Defence of Victims is responsible for processing the procedures for the execution of the sentence deriving from the files of the compensatory civil actions, in which the ruling came out in favour of the civil interests of the parties represented.
Так, например, на Отдел гражданской защиты жертвы возложена задача следить за исполнением наказаний, принятых на основе гражданских исков о возмещении ущерба в пользу потерпевших лиц.
subject to mandatory assessment, tailoring the execution of the sentence to the individual and limiting sentence reduction credits
конкретный анализ процесса исполнения наказания и ограничивая возможность смягчения наказания
has avoided the full or partial execution of the sentence.
им удается полностью или частично избежать исполнения вынесенного приговора.
as well as imposition of compulsory medical measures combined with execution of the sentence, must not be accompanied by physical violence against a person,
также проведение обязательных санитарно-гигиенических мероприятий, связанных с исполнением приговора, не должны сопровождаться физическим насилием в отношении соответствующего лица,
their files were subsequently forwarded for execution of the sentence. On 17 December 2011, Iranian media reported that
после чего их дела были переданы соответствующей структуре для приведения приговоров в исполнение. 17 декабря 2011 года иранские средства массовой информации сообщили,
given the fact that the execution of the sentence would irreversibly prevent the possible reconsideration of the case,
принимая во внимание тот факт, что приведение смертного приговора в исполнение полностью исключит возможность пересмотра данного дела,
seeks to avoid the execution or further execution of the sentence in the sentencing State by fleeing to the territory of the former Party before having served the sentence,
стремится избежать исполнения или дальнейшего исполнения приговора в Государстве вынесения приговора посредством укрывания на территории предшествующей Стороны до отбытия наказания,
immediately stay the execution of the sentence against Ishag Al Sanosi Juma,
незамедлительно остановить исполнение приговора в отношении Исхака аль- Саноси Джумы,
seeking a declaration that the execution of the sentence of death against him would be unconstitutional, as well as
заявляя, что приведение в исполнение приговора к смертной казни будет неконституционным, и требуя аннулирования приговора к смертной казни
on 28 April 1994, states"… with respect to Constitutional Motions involving staying the execution of the sentence of death for prisoners on death row,
касается поданных на основании конституционных положений ходатайств о предоставлении отсрочки относительно приведения в исполнение смертного приговора в отношении заключенных, содержащихся в камере смертников,
in which it was considered that the five-year time period between the issuing of the death penalty and the execution of the sentence constituted inhuman
в котором было отмечено, что пятилетний период, прошедший с момента вынесения смертного приговора до его исполнения, представляет собой бесчеловечное
irrespective of the length of time spent awaiting execution of the sentence, which may be 15 to 20 years or more.
унижающее достоинство обращение независимо от срока ожидания приведения в исполнение приговора, который может составлять 15- 20 лет или более.
Proper treatments are also provided through the suspension of the execution of the sentence/arrest.
Надлежащий уход обеспечивается также путем приостановления исполнения наказания или помещения под стражу.
The pregnancy of the convicted party at the time of execution of the sentence-- for a period not exceeding one year;
Беременности осужденной к моменту исполнения приговора-- на срок не более одного года;
In execution of the sentence or order of a court in respect of a criminal offence of which he has been convicted;
Исполнение приговора или постановления суда в отношении уголовного преступления, за которое он был осужден;
A person is deemed to be serving a sentence from the date of execution of the sentence, this being stipulated in an appropriate order by the court that issued the verdict.
Лицо признается отбывающим наказание с момента обращения приговора к исполнению, о чем составляется соответствующее распоряжение суда, вынесшего приговор..
in particular in view of the delay in the execution of the sentence of death;
в частности в свете отсрочки приведения смертного приговора в исполнение;
as it manifestly cannot be linked to any legal basis(such as continued detention beyond the execution of the sentence or despite an amnesty act, etc.); or.
какую-либо правовую основу например, содержание под стражей сверх срока, предусмотренного приговором, или вопреки закону об амнистии.
Results: 1561, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian