EXTRADITION PROCESS in Russian translation

[ˌekstrə'diʃn 'prəʊses]
[ˌekstrə'diʃn 'prəʊses]
процесс выдачи
extradition process
issuance process
process to issue
процесса экстрадиции
extradition process
процедуры выдачи
extradition procedures
extradition proceedings
procedures for the issuance
extradition process
procedures for the granting
procedures for the issue
процессе выдачи
the extradition process
extradition proceedings
процесс экстрадиции
the extradition process
процесса выдачи
extradition process
issuance process
the surrender process
процессе экстрадиции
the extradition process
процедуре выдачи
extradition proceedings
the extradition process
extradition procedure
procedure for issuance
процедура выдачи
extradition procedure
extradition proceedings
the procedure for the issuance
extradition process
procedure for the issue
об экстрадиционном процессе

Examples of using Extradition process in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of Canada contends that the extradition process and its result in the case of Kindler satisfied Canada's obligation in respect of the Covenant on this point.
Правительство Канады утверждает, что процедура выдачи и ее результат в деле Киндлера соответствуют обязательству Канады в отношении положений Пакта по данному вопросу.
Where Jordan is involved as a requested State, the extradition process may take between 12 and 18 months.
В тех случаях, когда Иордания выступает в качестве запрашиваемого государства, процедура выдачи может занять 12- 18 месяцев.
He complained that Spanish executive authorities had obstructed the extradition process, initiated by the Spanish judiciary,
Он жаловался на то, что исполнительные власти Испании чинили препятствия процессу экстрадиции, начатому судебными властями страны,
has also explained that multilateral conventions on extradition usually stipulate the conditions applicable to the extradition process.
2010 года также объясняется, что многосторонние конвенции о выдаче обычно предусматривают условия, применимые к процессу выдачи.
since the latter date, the author has had no reason to complain about violations of his rights under the Covenant in the context of the extradition process.
после последней указанной даты автор не имеет оснований- согласно Пакту- жаловаться на нарушения его прав в связи с процессом выдачи.
Contrary to what is alleged by the source, the country of nationality cannot intervene in the extradition process and is neither able nor required to consent to the extradition..
Вопреки утверждениям источника страна гражданства не может вмешиваться в процесс выдачи и не в состоянии давать согласие на выдачу, которое у нее и не запрашивается.
Two branches of Government are involved in the extradition process, the executive and the judiciary,
В Колумбии к процессу экстрадиции причастны две ветви государственной власти:
support cooperation in the extradition process.
оказать поддержку сотрудничеству в рамках процессов экстрадиции.
let alone the extradition process.
не говоря уже о процессе выдачи.
Moreover, States parties that do not make extradition conditional on the existence of a treaty are required to adopt mechanisms designed to streamline the extradition process, including by enacting
Кроме того, государства- участники, которые не обусловливают выдачу наличием договора, должны создать механизмы, призванные упорядочить процесс выдачи, в том числе путем принятия или обновления внутреннего законодательства о выдаче,
achieve judicial economy and accelerate the extradition process without prejudicing the effectiveness of judicial review,
в целях достижения экономии судопроизводства и ускорения процесса экстрадиции без ущерба для эффективности судебного надзора,
The extradition process revolves around the competences of both the judicial authority,
Процесс выдачи определяется компетенцией судебного органа,
As the extradition process unfolded in Canada, the author was transferred
После начала в Канаде процедуры выдачи автора перевели в тюрьму Эдмонтона;
the Spanish Embassy in London indicated that Spain would not appeal a decision by the Home Secretary to discontinue the extradition process.
Испании в Лондоне сообщило о том, что Испания не будет обжаловать решение министра внутренних дел о прекращении процесса экстрадиции.
then Russia can accuse Ukraine of non-compliance with the Convention and suspend the extradition process.
Россия может обвинить Украину в несоблюдении Конвенции приостановить процесс выдачи.
With regard to the extradition process, the State party explained that the Department of Justice was initially responsible for extradition cases,
В отношении процедуры выдачи государство- участник пояснило, что изначально вопросами, касающимися выдачи, занимается Министерство юстиции,
measures to the European Court of Human Rights, requesting that the State party stay the extradition process.
просьбой о назначении временных мер, добиваясь приостановки процесса экстрадиции государством- участником.
while multilateral conventions on extradition rather regulate the extradition process and do not include provisions on the conduct of prosecution.
преследования за такие преступления, тогда как многосторонние конвенции о выдаче регулируют процесс выдачи и не содержат положений о порядке преследования.
against humanity is not contingent on the will of the requesting or requested State in the extradition process but on the ius cogens principles of international law”.
что" квалификация преступления против человечности не зависит от воли участвующих в процессе выдачи запрашивающего или запрашиваемого государства, а базируется на принципах jus cogens.
on 29 September 2009, the complainant reiterates that, throughout the extradition process, he stood by his claim that he had been tortured in 1998
заявитель вновь указывает на то, что на протяжении всей процедуры выдачи он неизменно заявлял, что был подвергнут пыткам в 1998 году
Results: 78, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian