Examples of using
Extremely harsh
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
that the sentence imposed was extremely harsh.
вынесенный приговор был крайне суровым.
in building this road under extremely harsh conditions.
которые строили дорогу в крайне суровых условиях.
Interestingly, the large honey locust seeds are impossible to germinate without an extremely harsh treatment- with boiling water or sulfuric acid.
Интересно, что крупные семена гледичии невозможно прорастить без крайне жесткой обработки- кипятком или серной кислотой.
It is clear from those accounts that the security services in the Gaza Strip used extremely harsh methods of extracting information and confessions.
Полученная Комиссией информация также свидетельствует о том, что в секторе Газа службы безопасности применяли крайне жесткие методы получения информации и признания.
Israeli interrogators have continued to use extremely harsh methods against persons suspected of having committed security offences.
Израильские следователи продолжали использовать чрезвычайно жестокие методы обращения с лицами, подозреваемыми в совершении преступлений против безопасности.
The Special Committee was informed about the extremely harsh conditions of detention in which Arab prisoners from the occupied Syrian Golan are held in Israeli detention centres.
Специальному комитету сообщили об исключительно трудных условиях содержания в израильских тюрьмах арабских заключенных с оккупированных сирийских Голан.
The circumstances of people who travelled under extremely harsh and dangerous conditions,
Судьба людей, совершающих переезды в крайне трудных и опасных условиях,
Please describe steps taken to improve the extremely harsh regime imposed on detainees in"super-maximum security prisons",
Просьба описать шаги, предпринимаемые для улучшения чрезвычайно суровых условий, в которых содержатся лица в" тюрьмах сверхстрогого режима",
The Committee remains concerned about the extremely harsh regime imposed on detainees in"supermaximum prisons.
Комитет попрежнему обеспокоен чрезвычайно суровыми условиями, в которых содержатся лица в" тюрьмах сверхстрогого режима.
were extremely harsh.
являются чрезвычайно жесткими.
Furthermore, some factions continue to control the movement of civilians under the pretext of protecting them- a practice that subjects innocent civilians to extremely harsh conditions.
Кроме того, некоторые фракции продолжают контролировать передвижение гражданских лиц под предлогом их защиты, что создает для ни в чем не повинных гражданских лиц исключительно трудные условия.
these penalties are extremely harsh and disproportionate limitations on religious freedom.
такие меры наказания являются чрезвычайно суровыми и несоразмерными ограничениями религиозной свободы.
Ms. Arredondo is detained in extremely harsh conditions in the women's prison“Penal de Santa Mónica” in Chorrillos,
г-жа Арредондо содержится под стражей в крайне тяжелых условиях в женской тюрьме" Пеналь де Санта Моника" в Чоррильос,
said that 150,000 people remained in extremely harsh conditions in refugee camps in the Sahara desert.
в лагерях беженцев в пустыне Сахара в крайне тяжелых условиях все еще проживают 150 тыс. человек.
which is allegedly known for extremely harsh conditions, inter alia,
утверждают, известна своими крайне суровыми условиями содержания,
other localities under extremely harsh conditions.
где они находятся в исключительно тяжелых условиях.
undertaking a monthly average of 600 ground and 140 aerial reconnaissance patrols in extremely harsh conditions and over great distances see map at annex III.
проводя ежемесячно в среднем 600 наземных и 140 воздушных патрулирований в чрезвычайно трудных условиях и на большие расстояния см. карту в приложении III.
Owing to extensive use in extremely harsh conditions over a four-year period, the vehicles,
Из-за активного использования в чрезвычайно тяжелых условиях за четырехлетний период транспортные средства,
The sentences were extremely harsh(many were condemned to 9,
Вынесенные им приговоры были очень суровыми: многие были осуждены на 9,
as well as extremely harsh conditions of detention were of concern,
свободу вероисповедания и объединений, равно как и чрезвычайно суровые условия тюремного заключения,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文