far exceedsis much higher thanfar in excessis significantly higher thanis far higher thanis far greater thanwell in excesswell exceedsfar outweighsfar outstripping
is significantly higher thanfar exceedssignificantly exceedsis much higher thangreatly exceedsconsiderably exceedsis considerably higher thanis far higher thanmuch more thanis much greater than
far exceedsignificantly exceedare far superiorsignificantly surpassvastly exceedingconsiderably surpassfar transcend
Examples of using
Far exceeding
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The reasons for this, in his opinion, was the continuous flow of reinforcements into the Red Army, far exceeding the number of reinforcements for the White Army.
Причинами этого он называет непрерывно притекавшие в РККА подкрепления, намного превышавшие численность пополнения у белых.
In fact the internet response for the test which was collected on a voluntary basis was 77.8 per cent, far exceeding the results of the 2004 test.
Более того, в рамках пробной переписи коэффициент предоставления ответов через Интернет, вариант которого использовался в добровольном порядке, составил 77, 8%, что значительно превысило результаты пробной переписи 2004 года.
The filibusters who seized on the Promised Land found a preexisting population far exceeding their own in stature, and called it a race of giants.
Филибустьеры, захватившие Обетованную Землю, нашли в ней раньше существовавшее население, значительно превышавшее их ростом, и назвали их расою великанов.
various fines(49 people), far exceeding the number of suspended sentences(4 people).
также к различным штрафам( 49 человек), что значительно превысило число условно осужденных( 4 человека).
Official recording estimates that international remittance flows to developing countries totalled $401 billion in 2012, far exceeding official development assistance.
Согласно официальной статистике, в 2012 году общий объем международных денежных переводов в развивающиеся страны составил 401 млрд. долл. США, что намного превышает объем официальной помощи в целях развития.
analog to digital signal conversion, enables performance far exceeding that of conventional sensors.
функцией преобразования аналоговых сигналов в цифровые намного превосходит возможности обычных датчиков.
types of data, far exceeding simple voice communication devices.
типов данных, далеко превышая просто приборы речевой связи.
The allocation for social sectors in the National Development Programme for 1997-98 is 37 per cent, far exceeding the Social Summit goal of 20 per cent in accordance with the 20/20 concept.
Национальной программой развития на период 1997- 1998 годов предусматривается выделение на нужды социальных отраслей 37 процентов средств, что намного превышает установленный на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития целевой показатель в 20 процентов, определенный в соответствии с концепцией" 20/ 20.
approximately 1,350 cases are pending, far exceeding the number of cases in the courts of Kosovska Mitrovica,
где на рассмотрении находится примерно 1350 дел, что намного превышает число дел в судах Косовска- Митровицы,
an increase of 9 per cent over the 1993 figure and far exceeding ODA.
loss in productivity caused by only one hurricane have been placed at over $400 million, far exceeding the gross domestic product of Saint Kitts and Nevis.
потери в плане производительности в результате лишь одного урагана определены на уровне более 400 млн. долл. США, что значительно превышает валовой национальный продукт Сент-Китса и Невиса.
we have a sustained currency form that keeps on growing, far exceeding that of Bitcoin.
у нас есть устойчивая валютная форма, которая продолжает расти и которая намного превосходит Биткоин.
journals and other media, far exceeding the target of 50.
что намного превышает целевой показатель в 50 ссылок.
Those persons displaced within borders are today estimated to number over 50 million worldwide(of whom 25 to 30 million have fled their homes because of conflict), far exceeding the global refugee population 12 million.
По оценкам, сегодня во всем мире насчитывается более 50 млн. перемещенных внутри границ лиц( из которых 2530 млн. человек оставили их дома по причине конфликта), что существенно превышает численность беженцев в мире 12 млн. человек.
actor in the international scene with a contribution far exceeding its size.
действующим лицом на международной арене, вклад которого намного превосходит его размеры.
identity of witnesses to the punishment, far exceeding what was necessary in the interests of security,
личность свидетелей наказания, количество которых значительно превышает интересы обеспечения безопасности,
reached 1.3 per cent of its GDP in 2003, far exceeding the target of 0.7 per cent of GDP to which most developed countries had committed to and have yet to realize.
в 2003 году достигла 1, 3 процента ее ВВП, что намного превышает целевой показатель, 7 процента ВВП, достичь которого обязались, но еще не достигли большинство промышленно развитых стран.
smaller agencies like UNIFEM continued to have an impact on major issues far exceeding their modest funding levels.
продолжают влиять на решение важнейших вопросов, причем масштабы этого влияния значительно превосходят их скромные финансовые возможности.
Coordination with other oversight bodies was enhanced through the holding of 10 joint meetings with the Board of Auditors and/or the Joint Inspection Unit, far exceeding the target of 4 joint meetings planned at the beginning of the biennium.
Улучшилась координация с другими надзорными органами благодаря проведению 10 совместных совещаний с Комиссией внешних ревизоров и/ или Объединенной инспекционной группой, что значительно превышает целевой показатель( четыре совместных совещания), запланированный в начале двухгодичного периода.
He went on to add that the deal would allow enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be its current capacity.
А потом добавляет, что сделка могла бы позволить достаточно расщепляющегося материала ни много ни мало для 50 ядерных боезарядов в год, а это намного превышает то, что считается ее нынешним потенциалом.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文