Voluntary contributions almost always involve additional financial liability for the Organization.
Добровольные взносы практически всегда связаны для Организации с дополнительными финансовыми обязательствами.
indirectly involve an immediate or ultimate financial liability for the United Nations may be accepted only with the approval of the General Assembly.
косвенно создавать на ближайшее или отдаленное будущее финансовые обязательства для Организации Объединенных Наций, могут приниматься лишь с одобрения Генеральной Ассамблеи.
In the same context, the Assembly is invited to reaffirm the policy concerning the financial liability of the Organization in accepting gratis personnel.
В этом же контексте Ассамблее предлагается подтвердить политику, касающуюся финансовой ответственности Организации в связи с согласием на использование безвозмездно предоставляемого персонала.
A financial liability is removed from the balance sheet when it is discharged or cancelled or expires.
Финансовые обязательства удаляются из баланса тогда, когда они выполнены, закончены или устарели.
In addition, the Group recognises a financial liability for cash received as collateral included in deposits
Кроме того, Группа признает финансовые обязательства в отношении полученных денежных средств в качестве обеспечения,
Environmental regulation based on financial liability is a relatively recent phenomenon which owes its evolution largely to the development of"Superfund" legislation in the United States.
Природоохранные нормы, основанные на финансовой ответственности, представляют собой возникшее относительно недавно явление, которое в значительной мере обязано своей эволюцией разработке законодательства в отношении" Суперфанд" в Соединенных Штатах.
991 officials incurred disciplinary, 218 administrative and 39 financial liability.
8 тыс. документов прокурорского надзора, 991 должностное лицо привлечено к дисциплинарной, 218- административной, 39- материальной ответственности.
does not allow increasing financial liability of managers of the company for the damages caused by their illegal actions.
не дает возможности повысить имущественную ответственность руководителей акционерного общества за убытки, причиненные в результате их противоправных действий.
Therefore, any direct or indirect financial liability entailed in accepting such contributions should be borne outside the regular budget.
Поэтому любые прямые или косвенные финансовые обязательства, обусловленные принятием таких взносов, должны рассматриваться вне регулярного бюджета.
This may be particularly necessary to take advantage of the limited financial liability scheme, where it is available.
Это может быть особенно необходимым для того, чтобы воспользоваться планом ограниченной финансовой ответственности, если такая возможность существует.
more than 1,000 officials incurred disciplinary, 338 administrative and 17 financial liability.
более 1 000 лиц привлечено к дисциплинарной, 338- административной, 17- материальной ответственности.
Upon expiry of the special secondment, any financial liability that may occur as the result of this arrangement shall be covered by a special reserve fund established for this purpose.
По истечении срока специального прикомандирования любые финансовые обязательства, которые могут возникнуть в результате такого прикомандирования, будут покрываться из средств специального резервного фонда, созданного для этой цели.
in the employment contract, in accordance with the civil law of AR, financial liability of a citizen in decision-making as the executive organ of the joint-stock company.
в соответствии с гражданским законодательством АР, имущественную ответственность гражданина при принятии решений в качестве исполнительного органа акционерного общества.
In paragraph 14 of its resolution 59/283, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the implementation of the Secretary-General's bulletin on the financial liability of managers ST/SGB/2004/14.
В пункте 14 своей резолюции 59/ 283 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей доклад об осуществлении положений бюллетеня Генерального секретаря о финансовой ответственности руководителей ST/ SGB/ 2004/ 14.
administrative and financial liability.
административной и материальной ответственности.
The Company derecognises a financial liability when its contractual obligations are discharged or cancelled or expire.
Компания отменяет признание финансового обязательства по окончании, аннулировании, либо истечении срока договорных обязательств..
In addition, the Group recognises a financial liability for cash received as collateral included in deposits
Кроме того, Группа признает финансовые обязательства в отношении полученных денежных средств в качестве обеспечения,
The Board was therefore unable to determine the validity of those obligations or to confirm whether any financial liability had been incurred at the time that the obligations were created para. 24.
Комиссия поэтому не смогла определить достоверность этих обязательств или подтвердить возникновение какой-либо финансовой ответственности на момент принятия этих обязательств пункт 24.
A financial liability is derecognised in the statement of financial position when the obligation is discharged, cancelled or expired.
Признание финансового обязательства в отчете о финансовом положении прекращается, если обязательство погашено, аннулировано или срок его действия истек.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文