FIRST-HAND EXPERIENCE in Russian translation

[f3ːst-'hænd ik'spiəriəns]
[f3ːst-'hænd ik'spiəriəns]
непосредственный опыт
direct experience
first-hand experience
личный опыт
personal experience
firsthand experience
first-hand experience
own experience
individual experience
personal expertise
собственный опыт
own experience
personal experience
first-hand experience
in-house experience
its expertise
опыт из первых рук
first-hand experience
firsthand experience
непосредственным опытом
direct experience
first-hand experience

Examples of using First-hand experience in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Our first-hand experience as victims of nuclear weapon testing on our islands,
Наш непосредственный опыт в качестве жертв испытаний ядерного оружия,
The Republic of Korea is a unique country in that it has first-hand experience with overcoming extreme poverty within its living memory
Уникальность Республики Корея как страны заключается в том, что она обладает непосредственным опытом в ликвидации крайней нищеты на протяжении жизни одного поколения,
gained first-hand experience on how to present such studies to potential investors
приобрели непосредственный опыт того, как представлять такие исследования потенциальным инвесторам
Together they have first-hand experience with and a broad range of skills required for the effective
Совместно они обладают непосредственным опытом и рядом навыков, необходимых для ведения эффективной
It provides first-hand experience from an Editor's perspective
Он обеспечивает непосредственный опыт с точки зрения редактора
Georgian respondents were convinced that Abkhaz had an outdated image of Georgia and that any first-hand experience with doing business
Грузинские респонденты были убеждены в том, что у абхазцев устарелое представление о Грузии и что любой непосредственный опыт, связанный с ведением бизнеса
The main goal of the ERCC Study tour was to provide a first-hand experience and familiarise disaster management
Основная цель тура- предоставить непосредственный опыт и ознакомить специалистов по гражданской обороне и борьбе со стихийными
The report of the Mission that had visited Tokelau in August 2002 showed that nothing was as useful to the Committee's work as first-hand experience of the conditions in a Territory.
Доклад Миссии, которая посетила Токелау в августе 2002 года, свидетельствует о том, что ничто не является столь полезным для работы Комитета, как непосредственный опыт знакомства с условиями в Территории.
which would help the LEG to acquire first-hand experience in the use of the NAPA guidelines
одну для прибрежных НРС,- которые помогут ГЭН приобрести непосредственный опыт использования руководящих принципов для НПДА
We therefore speak from first-hand experience when we say that the Tribunal can deal with a wide range of disputes relating to the sea
Поэтому мы исходим из собственного опыта, когда говорим, что Трибунал способен заниматься рассмотрением широкой гаммы споров, связанных с морями,
She knew from first-hand experience that many rural women in Turkey wore headscarves and therefore enquired how
Она по личному опыту знает, что мусульманские платки в Турции носят многие сельские женщины,
In the letter, he had attempted to convey some lessons learned on the basis of the Committee's first-hand experience with the Convention's compliance mechanism, which could be
В этом письме он попытался изложить некоторые уроки, извлеченные на основе непосредственного опыта Комитета в области механизма соблюдения Конвенции,
relating the Committee's first-hand experience with the Convention's compliance review mechanism, copies of which
которое посвящено непосредственному опыту Комитета в отношении механизма рассмотрения соблюдения Конвенции
compare operational techniques and gain first-hand experience of some of the practical elements
сравнить применяемые методики и получить из первых рук опыт самим испытать некоторые практические новшества
The High Commissioner recalls from first-hand experience the difficulties inherent in establishing a functioning justice system from ruin,
Верховный комиссар по своему собственному опыту знает, с каким трудностями сопряжен процесс создания работоспособной системы правосудия,
of Central Support Services, to gain first-hand experience and knowledge of the way the capital master plan was implemented.
организованные через Управление централизованного вспомогательного обслуживания, для приобретения непосредственного опыта и знаний в отношении методов осуществления Генерального плана капитального ремонта.
other ODA recipients where their first-hand experience provides unique benefits.
другими получателями ОПР, где из их личного опыта можно извлечь немалую пользу.
Ms. PLEŠTINA(Croatia) said that her country's first-hand experience of the effects of cluster munitions on the civilian population, and their continuing consequences
Г-жа ПЛЕШТИНА( Хорватия) говорит, что непосредственный опыт ее страны в связи с воздействием кассетных боеприпасов на гражданское население
Vice-Chairperson of the Committee, he looked forward to using his country's first-hand experience in emerging from conflict to contribute to the Commission's endeavours in helping other post-conflict countries to rebuild and develop.
избранный заместитель Председателя Комитета он намерен использовать непосредственный опыт своей страны в деле выхода из конфликта, с тем чтобы внести вклад в усилия Комиссии по оказанию помощи другим постконфликтным странам в области восстановления и развития.
in which the participants gained first-hand experience of setting up and running WEAP by undertaking a case study on a hypothetical river basin in a small island developing State.
в ходе которых участники приобрели личный опыт ввода данных в модель WEAP и прогона этой модели при проведении тематического исследования на примере гипотетического водного бассейна в малом островном развивающемся государстве.
Results: 58, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian