FIRST-HAND in Russian translation

[f3ːst-'hænd]
[f3ːst-'hænd]
непосредственный
direct
immediate
first-hand
face-to-face
непосредственно
directly
immediately
specifically
explicitly
expressly
лично
personally
directly
face-to-face
own
личный
personal
private
own
individual
personnel
первых рук
first-hand
the first hand
firsthand
собственного
own
in-house
private
proper
endogenous
из первых уст
firsthand
at first hand
from the first mouth
первоисточников
primary sources
first-hand
original sources
воочию
firsthand
personally
first hand
see
непосредственным
direct
immediate
first-hand
face-to-face
непосредственного
direct
immediate
first-hand
face-to-face
непосредственной
direct
immediate
first-hand
face-to-face
личные
personal
private
own
individual
personnel
личным
personal
private
own
individual
personnel
личного
personal
private
own
individual
personnel

Examples of using First-hand in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
YEEP is an exchange programme that provides young people a unique opportunity to gain first-hand experience of best environmental practices on the environment.
ПМЭП представляет собой программу обмена, дающую молодежи прекрасную возможность приобрести непосредственный опыт применения наилучших видов природоохранной практики.
I heard first-hand accounts from tribal elders of how all that has been affecting communities in Kunar
Я лично слышал рассказы старейшин племен о том, как все эти тяготы сказываются на общинах в Кунаре
From his first-hand experience he describes both the treatment methods of conventional medicine
Из его первых рук опыта, он описывает как методы лечения традиционной медицины,
We hope that more members will avail themselves of the opportunity to follow the Council's work first-hand on such occasions rather than relying primarily on an annual report.
Мы надеемся, что больше членов воспользуются возможностью непосредственно следить за работой Совета в таким случаях, чем полагаться, главным образом, на ежегодный доклад.
some members had had first-hand experience working with Mr. Trombitsky
некоторые члены Комитета имели непосредственный опыт работы с гном Тромбицким
As I have first-hand experience of Haṭhayoga,
У меня есть личный опыт с haṭhayoga
Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first-hand at polling stations in various parts of the country.
Представители дипломатического корпуса и военные атташе в Мьянме лично наблюдали за ходом референдума на участках для голосования в различных частях страны.
This allowed the Mission to observe first-hand the situation on the ground,
Это позволило Миссии непосредственно наблюдать положение на местах
Defectors from North Korea are a key source of first-hand information for intelligence officers,
Перебежчики из Северной Кореи являются ключевым источником информации из первых рук для сотрудников разведки,
It heard the testimonies of 26 persons with first-hand knowledge and personal as well as recent experience of the situation of human rights in the occupied territories.
Он заслушал показания 26 человек, которые достоверно знали, лично испытали или недавно столкнулись с ситуацией, характерной для состояния прав человека на оккупированных территориях.
Many of these organizations experience first-hand the negative perceptions of the Tribunal
Многие из этих организаций непосредственно сталкиваются с негативным отношением к Трибуналу
Such seminars were an irreplaceable source of first-hand information for the Special Committee about what was happening in the Territories with which it dealt.
Такие семинары являются незаменимым источником получения Специальным комитетом информации из первых рук о том, что происходит в территориях, которыми он занимается.
Farmers had a chance to discuss lessons learned, first-hand experiences, and debate new ideas,
У фермеров была возможность обсудить усвоенное, личный опыт и поспорить о новых идеях,
Welcoming the decision of the Secretary-General to send a mission to the Federal Republic of Yugoslavia to establish a first-hand capacity to assess developments on the ground in Kosovo.
Приветствуя решение Генерального секретаря направить в Союзную Республику Югославию миссию в целях создания собственного потенциала для оценки развития ситуации в Косово.
He had also seen first-hand the checkpoints, settlements
Генеральный секретарь также лично осмотрел контрольно-пропускные пункты,
I really wanted to interview Karolina and learn first-hand about how she works, where she draws inspiration from
Я очень хотела взять у Каролины интервью и узнать из первых уст про то, как она работает, где черпает вдохновение
What they experience first-hand is a shortage of labour in the mines, as few young people are
То, что они непосредственно испытывают сейчас,- это нехватка рабочей силы для работ в шахтах,
happy to visit Myanmar, as nothing could replace the first-hand gathering of information.
она с радостью посетила бы Мьянму, поскольку ничто не может заменить сбора информации из первых рук.
This provides an excellent opportunity for students to receive training and gain first-hand experience of various work environments.
Это дает им отличную возможность, чтобы попрактиковаться и получить личный опыт работы в различных условиях.
also by learning, living in the mountains, and gaining first-hand experience.”.
через обучение и получение собственного опыта в процессе проживания в горах».
Results: 530, Time: 0.08

Top dictionary queries

English - Russian