FIRST-HAND EXPERIENCE in Arabic translation

[f3ːst-'hænd ik'spiəriəns]
[f3ːst-'hænd ik'spiəriəns]
خبرة مباشرة
تجربة مباشرة
بتجربة مباشرة
أول تجربةٍ
الخبرة المباشرة
التجربة المباشرة

Examples of using First-hand experience in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Do you have any first-hand experience with those kinds of explosives?
ألديك أية خبرات بخصوص هذا النوع من المتفجرات؟?
China thus has first-hand experience of the special difficulties confronting landlocked developing countries.
لذا، فإن لدى الصين تجربة مباشرة من الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية
In Ireland, we have first-hand experience of the complexities of crafting sustainable peace.
ولدينا في أيرلندا تجربة معاشة في تعقيدات صناعة السلام المستدام
Eritreans speak from bitter first-hand experience of such extreme cases of human rights violations.
إن الإريتريين يتكلمون انطلاقا من تجربة مباشرة مريرة عانوا خلالها من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان
Once again, we in Bosnia and Herzegovina have first-hand experience of such a solution.
ومرة أخرى، كانت لنا في البوسنة والهرسك تجربة مباشرة في مثل هذا الحل
Together the team encompasses over 56 years of first-hand experience in their respective fields.
ويتمتع الفريق بأكمله بخبرة تتجاوز 56 عاماًَ من الخبرة العالية، كلٌ في مجال تخصصه
Listen, my cousin is mentally ill, OK? So I have got first-hand experience.
اصغي، قريبتي مريضة عقلياً لذا لدي خبرة في هذا الأمر
It would be a standing body, involving Governments with first-hand experience in addressing migration challenges.
وستكون العملية التشاورية العالمية هيئة دائمة، تشمل الحكومات التي لديها تجربة مباشرة في التصدي لتحديات الهجرة
Our trainers speak from first-hand experience and understand the reality of work in difficult and dangerous settings.
يتحدث المدربون لدينا من تجربة مباشرة ويفهمون حقيقة العمل في ظروف صعبة وخطيرة
We have had first-hand experience of the trauma, pain and economic loss associated with natural disasters.
لدينا خبرة عملية من الصدمة والألم والخسارة الاقتصادية التي تصاحب الكوارث الطبيعية
The list of contributors includes countries with first-hand experience of the challenge of transition from conflict to peace.
وتشمل قائمة المساهمين بلدانا لديها خبرة مباشرة بالتحدي المتمثل في الانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام
As a post-conflict country, El Salvador had first-hand experience of the challenges facing the Central African Republic.
وأضافت أن السلفادور، بصفتها بلدا يمر بمرحلة ما بعد النزاع، لديها تجربة مباشرة بالتحديات التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى
Its experts have travelled, researched and reviewed products extensively and only give recommendations based on first-hand experience.
قام خبراؤه بالسفر والبحث عن المنتجات ومراجعتها على نطاق واسع وتقديم توصيات بناءً على تجربة مباشرة
Need for a rights-based approach to eradicate extreme poverty founded on the knowledge of people with first-hand experience.
الحاجة إلى نهج قائم على الحقوق للقضاء على الفقر المدقع يرتكز على دراية الأشخاص ذوي الخبرة المباشرة
In addition to that, the team makes sure that they have first-hand experience of the site's services.
بالإضافة إلى ذلك، يتأكد الفريق من أن لديهم خبرة مباشرة في خدمات الموقع
They will also help you get first-hand experience of the workplace, consider career choices and make professional contacts.
كما أنهم سوف يساعدوك على الحصول على تجربة مباشرة من مكان العمل، والنظر في الخيارات المهنية وإجراء الاتصالات المهنية
with extensive first-hand experience as a long-term survivor.
يتعلق بطبيعة fNHL, مع خبرة واسعة مباشرة وأحد الناجين على المدى الطويل
Recognizing that progress is being made, it is still salutary to hear directly from those with first-hand experience.
وإذ نقر بالتقدم المحرز، فإنه لا يزال مفيداً أن نستمع مباشرة إلى من لديهم خبرة مباشرة
As a new Mum, Rio now knows which items would make useful baby shower gifts through first-hand experience.
كأم جديدة، تعرف Rio الآن على العناصر التي ستقدم هدايا مفيدة للاستحمام من خلال تجربة مباشرة
Member States that have first-hand experience in the provision of effective security have significant knowledge, expertise and resources.
وتتوفر معارف وخبرات وموارد كثيرة لدى الدول الأعضاء التي اكتسبت خبرة مباشرة في توفير الأمن الفعال
Results: 401, Time: 0.0467

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic