EXPERIENCE GAINED in Arabic translation

[ik'spiəriəns geind]
[ik'spiəriəns geind]
الخبرة التي اكتسبة
الخبرة التي اكتسب
للخبرة المكتسبة
experience gained
of the experience acquired
experience accrues
الخبرة التي اكتسبت
والتجربة المكتسبة
experience gained
الخبرة التي تكتسب
التجربة التي اكتسبة
التجربة التي اكتسب
بالتجربة المكتسبة
الخبرة المكتسبتين
والتجارب المكتسبة
الخبرة التي اكتسبنى

Examples of using Experience gained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(iii) Explore the potential of cooperation arrangements and, where appropriate, take into account the experience gained in existing programmes in the United Nations system;
Apos; ٣' دراسة احتماﻻت الترتيبات التعاونية ومراعاة التجارب المكتسبة في البرامج القائمة في منظومة اﻷمم المتحدة حسبما يكون مناسبا
The experience gained by UNESCO over the years and the evolving content of the concept of cultural heritage
مكنت الخبرات التي اكتسبتها اليونسكو عبر السنين وتطور محتوى مفهوم التراث الثقافي من
Experience gained in the course of their implementation would serve as a basis for decisions regarding possible future steps in this area.
وسوف تستخدم الخبرات التي تكتسب خﻻل تنفيذ هذه التدابير كأساس للقرارات التي تتناول الخطوات التي يمكن اتخاذها مستقبﻻ في هذا المجال
The experience gained by the Centre through its above-mentioned" Regional Clearing-house Project on Firearms, Ammunition and Explosives" was also shared with the participants.
كما تم أيضا تبادل الخبرات التي اكتسبها المركز من خلال مشروعه الإقليمي لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات المذكورة أعلاه مع المشتركين
The resource kit will be revised to reflect experience gained in its use, especially regarding the development of new documents and the updating and reprinting of existing materials.
ستعدل المجموعة المرجعية لكي تعكس التجارب المكتسبة في استخدامها وبخاصة فيما يتعلق بوضع وثائق جديدة وإعادة طبعها
When considering that paper, the Committee would also be able to take into account the experience gained by the secretariat, working with the bureau, during the intersessional period.
وعند بحث تلك الورقة فإن اللجنة سوف يمكنها أن تراعي الخبرات التي اكتسبتها الأمانة، من خلال العمل مع المكتب وذلك أثناء الفترة الفاصلة بين الدورات
It provides a detailed technical description of Iraqi weapons and programmes and the experience gained in the process of their verification by United Nations inspectors.
وتتضمن وصفا تقنيا مفصلا لأسلحة والعراق وبرامجه، والخبرات التي اكتسبها مفتشو الأمم المتحدة خلال عملية التحقق منها
The architecture of future carbon markets that can facilitate effective mitigation can benefit a great deal from the experience gained with JI.
ويمكن لهيكل أسواق الكربون المستقبلية، التي قد تيسر التخفيف الفعلي، أن تستفيد استفادة كبيرة من التجارب المكتسبة من التنفيذ المشترك
mercury compounds, the experience gained in the context of other conventions has been taken into account.
تحديد مخزونات الزئبق أو مركباته أخذت في الاعتبار التجارب المكتسبة في سياق الاتفاقيات الأخرى
The initiatives can be advanced by formulating concrete international legal principles and norms, taking into account the experience gained by Member States and international organizations.
ويمكن المضي قدما بالمبادرات من خلال صياغة مبادئ وقواعد قانونية دولية محددة، مع مراعاة الخبرات التي اكتسبتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
to make available for the benefit of all States parties the experience gained continuously through the examination of State party reports.
تتيح لجميع الدول الأطراف الخبرات التي اكتسبتها باستمرار عن طريق دراسة تقارير الدول الأطراف
China trusted that future locations would be decided in consultation with Member States and in the light of the experience gained.
مجموعة الـ77 والصين واثقة من أن الأماكن المستقبلية ستُقرر بالتشاور مع الدول الأعضاء واستنادا إلى التجارب المكتسبة
as the body of experience gained will lead to the development of improved and modified inspection techniques.
ستفضي مجموعة التجارب المكتسبة إلى استحداث تقنيات تفتيش محسﱠنة ومعدلة
(c) Requests the secretariat to report to the Conference of the Parties at its third session on the experience gained in the regional delivery of technical assistance;
(ج) يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة، تقريراً عن التجارب المكتسبة في تقديم المساعدة التقنية إقليمياً
The subprogramme will build on the experience gained during the past bienniums, and continue to advocate equity and social justice as guiding principles for public policymaking in member countries and civil society organizations in the region.
وسيستند البرنامج الفرعي على التجربة المكتسبة خلال ما مضى من فترات السنتين، وسيواصل الدعوة للإنصاف والعدالة الاجتماعية كمبادئ موجهة لرسم السياسات العامة بالبلدان الأعضاء وبمنظمات المجتمع المدني في المنطقة
On several occasions the Latin American and Caribbean region has provided support and has shared the experience gained by the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in this regard.
وفي مناسبات عديدة، قدمت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم وتبادلت الخبرة التي اكتسبتها وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا الصدد
Based on the experience gained from these pilot cases in Latin America and the Caribbean as well as Europe and NIS, the decentralization process will be expanded to other regions, taking into account the characteristics of each.
وبناء على التجربة المكتسبة من هذه الحالات الاسترشادية في أمريكا اللاتينية والكاريــبي وكذلك في أوروبا والدول المستقلة حديثا، ستوسع عملية اللامركزة لتشمل مناطق أخرى، مع مراعاة خصائص كل منطقة
This report will provide a comprehensive assessment of the trial period review, taking into account the experience gained during the years 2000 and 2001, the output of the workshop mentioned in paragraph, and views of Parties.
وسيقدم هذا التقرير تقييماً شاملاً لاستعراض الفترة التجريبية مع مراعاة التجربة المكتسبة خلال عامي 2000 و2001 ونتائج حلقة العمل المذكورة في الفقرة 75 وآراء الأطراف
positive experience of the organization with various components of civil society, as well as on the experience gained by the United Nations, in particular in the preparation for and follow-up to Monterrey and Johannesburg.
يعتمد على الخبرة الإيجابية للمنظمة مع مختلف عناصر المجتمع المدني، فضلاً عن الخبرة التي اكتسبتها الأمم المتحدة، خصوصا عند الإعداد لمؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ ومتابعة نتائجهما
In this respect, it expressed the wish that the experience gained by the Commission, as reflected in the evolution of the rules of procedure, would lead to an increase in the quality of its work.
وفي ذلك الصدد، أعرب الوفد عن أمله في أن تفضي التجربة التي اكتسبتها اللجنة، على نحو ما يعكسه تطور نظامها الداخلي، إلى رفع مستوى أعمالها
Results: 1827, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic